Kovács Petronella (szerk.): Isis - Erdélyi magyar restaurátor füzetek 6. (Székelyudvarhely, 2007)

Márton Krisztina: Egy 19. szzázadi magyar népi kalendárium és egy román nyelvű, cirill betűs prognosztikon restaurálása

4* ta. .JOMt* <;•**!>**• ■*■*!** ■*■ <»»»•«* Oy.«« I'mM. OiMHt** jvff-rj e«T« KMAA»J>«>f, ^MtAOl, JtKmV* é‘'" *«M* CM ♦*«« 1H- o» .in«, cj« ÍAT «<J. aHh* ■i ba tHha : foA kUh aj o*mí m i«, l*MM «*•>> />««*«* CTkfUt. Jixna AXH I *>'• 14, -K ÎLSS'.îr 3ÎWÂ ntiHtpiü •ímhcthtöaSm ikuimaht It It.tOAl, CJÜ Al *4 C4TÍ MHT, I|8- («*>/> crpHKA At ttmpänu. üp jaHhh­­oam. Â.8n& Är&t, ßHM/tt te ct kîa- IIM, K9W Zl% Hp'fcMC ÄrpS rt_ iv crt, -»f ca kiamis j kahc­­jnpiüH* kH coAptAt oyMUA'A, nţt trt iw «4* npimnHA .f ana: iE rra JJ.it HrepoH â KtapiţH nmrp8 fcif 4f «MH. cu pit ^rpA'itcT nun : Ut ßMAf KAHCipH KJ <f>H OYÄ'tiA'Z, r /IAOM, AiKAT CfHHH, CK Kd­;npn M : «p ae «a 4>m ►f,1f sptw fitfHK, 4liaMH'teşiS 4 *r iVa kW ^«aftHuTUi ,~r> mm 25. kép Hiányok a varrás mentén. ”1» «UllH « JN tón, ÜJH Rd 4>a HAO« Ă gt TÓT p-liAe yRHd •♦‘r^S COAjiEAE KApEAE £CT£ K‘. A HEröHaTVöp n'K ĂH \A AA K»ţl Api gv •^3'W ^TWptOA, 24. kép. Kiegé­szítés japánpa­pírral. A könyvtest megjelenésének megváltozásához a tu­lajdonosai is hozzájárultak az által, hogy bizonyos ada­tokat, dátumokat jegyeztek fel benne, lefordították, pon­tosabban átírták latin betűs kézírással az egyes címeket, bolygók neveit, stb. A könyv történetének szempont­jából, illetve talán kulturális okokból is érdekesek azok a bejegyzések, amelyek alátámasztják vagy megcáfolják a jövendöléseket, ezáltal illusztrálva a jövendölésekhez való viszonyulást, a beléjük vetett bizalmat, hitet. Bőven adódnak, azonban kevésbé érdekes aláhúzások ceruzával, golyóstollal, tintaceruzával, fekete tintával, stb. A sar­kok betürődtek, helyenként nagyobb hiányok keletkeztek. A szakadásokat néhol postai bélyeggel ragasztották össze. (19. kép) A könyvet minden bizonnyal gyakran lapozhatták, ugyanis szép számmal fordultak elő benne nagy kiterjedé­sű, zsíros, kéznyomot őrző felületek és helyenként fekete, fényes felületű lerakódások voltak láthatók. A foto-ké­­miai elváltozások közül elsőként a lapoknak a savasság által okozott általános bámulását, sárgulását kell meg­jegyeznünk. A savasság következtében a papír merev és törékeny lett. A lapok szélei beszakadoztak. A nyagvizsgálatok A restaurálás megkezdése előtt több vizsgálatot végez­tünk a papír összetételére, enyvezettségének milyenségé­re és savasságának mértékére vonatkozóan. Elmondhat­juk, hogy a prognosztigon esetében a külső kedvezőtlen tényezők felfokoztak bizonyos belső okokból származó károsodásokat. Például a lapok általános bebamulása va­lamilyen gyártási hibára enged következtetni. Származhat 25. kép. A restaurált füzetek. ez a papír anyagának összetételéből,3 a kezelések során visszamaradt vegyszerek mennyiségéből, melyek külön­böző kémiai reakciókat válthattak ki, ezáltal felgyorsítva az öregedési folyamatokat. Az enyvezettség túlzott vagy nem elegendő mértéke is kiválthat nem kívánt átalakulá­sokat. Jelen esetben talán épp az enyvezettség magas foka okozta/fokozta a papír törékenységét. A lapokon található vízfoltok egykori ázásra utaltak. A restaurálás folyamata Az általános portalanítás és a lapok számozása után a könyvet lapjaira bontottuk (20. kép) és a munkát újabb, alapos tisztítással folytattuk, majd oldódási teszteket vé­geztünk etilalkohol 1:1 arányú vizes oldatával. A tintá­val és tintaceruzával írott bejegyzéseknél eltávolítottuk a tintafölösleget: az etilalkoholos oldatot vattapamaccsal hátulról vittük fel az írás felületére, alulról, pedig szívó­papírral itattuk fel a fölösleget. így nem kellett attól tar­tani, hogy a visszamaradt tinta szétfutna a mosások so­rán. Meleg, semleges mosószeres vízbe merítve mostuk át alapokat. Rövid áztatási idő után eltávolítottuk a ja­vítócsíkokat. Öblítés után újraenyveztük a lapokat CMC 0,3-0,4%-os vizes oldatával. Ezután szabadon szárítottuk, majd présbe helyeztük. A szakadások mentén előkészítettük a lapokat a ki­egészítéshez (21. kép), bolyhosítással, illetve a nagyon töredezett, írást nem tartalmazó szélek eltávolításával. Japánpapír duplán való alkalmazásával egészítettük ki a hiányokat. A szakadásokat két oldalról japán fátyolpa­pírral erősítettük meg. (22-24. kép) Végül eltávolítottuk a kiegészítések mentén a fölösleget és a sarkokat lekere­kítettük az eredetihez hasonlóan. (25. kép) A kötéshez és a borító elkészítéséhez könyvkötő segít­ségét kértük. (26—27. kép) Érdekességképpen megemlí­tendő, hogy a könyvkötőmester Krón Ernő, Marosvásár­hely különleges egyénisége, aki műhelyét és a mesterséget három generáción át örökölte. Ő maga igyekszik tudását 3 okozhatta a magas lignin tartalom 51

Next

/
Thumbnails
Contents