Székely Nép, 1990 (23. évfolyam, 35. szám)

1990-12-01 / 35. szám

SZÉKELY NÉP 5. oldal H a vészfelhők keringtek Erdély fe­lett, ellenség perzselte fel a határt, ide­gen martalócok öldösték a magyart; ha elnémították a templomok harang­ját és bezárták az iskolák kapuit, a nagy Ínségben megszólaltak az írók. Ezeknek adatott, hogy krónikásai és lármafái legyenek a népnek, melyet Isten a földnek ebbe a gyönyörű, de annyi veszéllyel megvert sarkába tele­pített. Ez történt az Első Világháború országvesztésekor, amikor a nagy szakadékból felhangzott Reményik Sándor, Tamási Áron, Nyírő József hangja. Ez történt a régi múltban, mikor pusztakamarási birtokán báró Kemény Zsigmond papírra vetette a zord időket. Ez történt most is, a má­sodik világháború után, amikor ugyancsak a pusztakamarási birtokon született jobbágyok utóda, Sütő And­rás, elmondotta drámáiban népe ször­nyű tragédiáját. Pusztakamarás a Holt-tengernek nevezett Mezőség kellős közepén van, DR. HAVADTŐY SÁNDOR: SÜTŐ ANDRÁS Kolozsvártól 40, Marosvásárhelytől 60 kilométerre. Mire Sütő András meglátta a napvilágot 1927-ben, a re­formátus eklézsia 150 tagra zsugoro­dott. A többségében románok lakta községben, ez a parányi közösség adta át a jövő írónak nyelvét, hitét, magyar­ságtudatát. A mezőgazdasági gépész, a később „kuláknak” titulált (hogy házát elve­­hessék) szegény ember fiát a pap fel­küldte a híres nagyenyedi Bethlen kol­légiumba, a bárónő pedig kistafirun­­gozta, hogy ne restelje majd magát osztálytársai előtt. Az ösztöndíjas kis­diák itt tanulta meg a betűvetés művé­szetét, és itt lett az irodalom szerelme­se. Érettségi után, ami a nagy történel­mi átfordulás idejére esett, a kolozs­vári Bolyai egyetemre iratkozott be, ahol Gáli Gábor filozófus és az ismert baloldali írók, mint Kacsó Sándor, Koós Károly, Nagy István, Balogh Edgár és társaik hatása alá került. Becsületes meggyőződésből támogat­ták a kormánypárti Magyar Népi Szö­vetséget, melyben úgy vélték, hogy a magyar élet és kultúra jobban biztosít­va lesz, mint a két világháború közötti sovén nacionalista román világban. Vállalták a romániai népi demokrá­ciát, mert mi mást tehettek volna. Hamarosan rádöbbentek azonban, hogy a rendszer, mely szabadságot, testvériséget, egyenlőséget ígért, tor­kukra fojtja a magyar szót. Iskoláikat bezárják, ifjaik elől elveszik az egyete­mivégzettség lehetőségét, történelmi dokumentumaikat megsemmisítik, mű­vészi emléktárgyaikat elkobozzák, a magyar múltnak még a hírét is kitörül­ni próbálják. Kinek írjon az író, ha nem tanulnak már magyarul a gyer­mekek? Mit ér a gyönyörű erdélyi iro­dalom, a vers, a regény, a dráma, ha nyilvános helyen még megszólalniok sem szabad édes anyanyelvükön? A rendszer máglyára ítélt minden írót s elpusztítja olvasóközönségét. A nagy proletár mozgalom világraszóló harcá­ban ki mer szót emelni még akkor is, ha ezerszer igazuk van, ha iszonyatos is a kegyetlenség. Ki érezné ezt job­ban, mint az író maga, akinek minde­ne az élő magyar beszéd. Hiába mond­ja a rendszernek „közületek valók va­gyunk,” „ki máshoz fordulhattunk volna,” „ti bíztattatok az írásra.” A diktatúra „eltöri a nádat, kioltja a pis­logó gyertyát” következetes rendsze­rességgel, kegyetlenül. A csalódás vég­zetes. Micsoda drámai helyzet, mi­csoda tragédia! Ilyen körülmények között születnek meg Sütő legsikeresebb drámái: a re­formáció korával foglalkozó „Egy lócsiszár virágvasárnapja,” a Kálvin Servet vitáról szóló „Csillag a mág­lyán”, és a „Káin és Ábel” című darab­ja. A kettős vasfüggöny mögött élő író számára a vallásos téma igen jó álca ahhoz, hogy elmondja az önkény­­uralomról velőkighatóan éles és elke­seredett véleményét. Az államhatóság, mely minden bizonnyal sejti a célzást, úgy tesz, mintha nem értené. A drá-Az Erdélyi Bizottság jelentése Koppenhágában Azokon a Helsinki utókonferenciákon, melyek főleg az emberi jogokkal foglal­koztak, az Erdélyi Bizottság vagy részt­­vett, vagy írásbeli jelentést nyújtott be. így volt ez Torontóban (1985 tavaszán), ahol a résztvevő 35 ország minden kiküldöttjé­nek megküldtük a Carpathian Observer erre a célra készített külön kiadását, így volt a Budapesti Kulturális Fórumon (1985 őszén), ahol 25 oldalon át ismertet­tük az erdélyi magyarság kulturális elnyo­mását, a Berni konferencián (1986), ahol Carpathian Observer külön kiadásának megküldésével tájékoztattuk a delegációt, majd a bécsi utókonferencián (1986— 1989) amihez jelentésünk 80 oldalon tár­gyalta az erdélyi magyarság elnyomottsá­­gát, végül ez év június 5-től 29-ig tartó koppenhágai emberi jogi konferencián, ahol a résztvevő országok delegációit lát­tuk el információval. Ez alkalommal jelen­tésünk hét oldalra terjedt és főleg a forra­dalom óta kialakult helyzetet tárgyalta, és ahogyan a felszabadult románoknak egy szélsőséges, „vasgárdista” szellemű szerve­zete, a „Vatra Romaneasca” (Román tűz­hely), Marosvásárhelyen neki támadt a Romániai Magyarok Demokrata Szövet­sége (RMDSZ) békésen dolgozó vezetői­nek, melynek során Sütő András, az erdé­lyi magyarság egyik szellemi értéke és vezetője, elvesztette félszeme világát. Ja­vaslatot tettünk a romániai magyar hely­zet orvoslására. A jelentést ez alkalommal is Lő te Lajos készítette el angol nyelven. Mellékletként csatolva volt a „Vatra Romaneasca”-nak a nemzeti kisebbségek elleni programja, dr. Száz Zoltán fordítá­sában. A program lényege a magyarok és általában a nem-románok elleni gyűlölet szítása és vádaskodás azzal az ürüggyel, hogy a magyarok Erdély visszacsatolásán dolgoznak. Ez pedig teljes egészében ki­találás volt. A második melléklet Böször­ményi Sándor fordításában az egyik erdé­lyi magyar csoport tiltakozását tartalmaz­za a román kormány és sajtó ellen, melyek nem hajlandók az erdélyi magyarság igazi arcát, a román uralom magyarok általi elismerését, nyilvánosságra hozni, helyette ennek ellenkezőjét igyekszenek a román közvéleménybe beleplántálni. A harmadik melléklet egy „Hungarians in Transylva­nia” c. dióhéj rövidségű történelmi ismer­tetés volt a honfoglalástól napjainkig (3 oldal) Lőte Lajos kidolgozásában. A konferencia záró nyilatkozatában fel­fedeztük azokat a kisebbségi panaszok orvoslására irányuló határozatokat, ame­lyeket a mi jelentésünkben hangsúlyoztunk. A konferencia ezeket a határozatait az „Elismerte a nemzeti kisebbségek jogait a koppenhágai konferencia” c. cikkünkben ismertetjük.

Next

/
Thumbnails
Contents