Századok – 2021

2021 / 3. szám - KÖZLEMÉNYEK - Czinege Szilvia: Széchenyi német nyelvhasználata levelei tükrében

SZÉCHENYI NÉMET NYELVHASZNÁLATA LEVELEI TÜKRÉBEN Feltehetően a pár hónappal azelőtt megkezdett elmélyedése a németben is hozzá­járult ehhez a szentimentális kijelentéshez. Egy későbbi, Zichy Károlynéhoz írott levelében már komolyabban fogalma­zott, amikor a nyelvtani és biológiai nemekkel összefüggésben morfondírozott: „Das Meinige werde ich ehrlich thun; und Sie lieber erprobter Freund (kann nicht leiden, Freundin. Man sagt Engel und nicht Engelinn) werden meiner manchmal gedenken; [...].”139 A szövegben a Freund (barát) előtt álló két mel­léknév ragját ő maga húzta alá az eredeti szövegben, hangsúlyozva ezzel a már a ragok által is láttatott tényt, itt bizony hímnemű főnév áll, de ő egy nőhöz írja a levelét, és a zárójelbe tett szövegrészben próbálta feloldani ezt a morfológiai és szemantikai problémát. 139 Széchenyi István Zichy Károlyné Seilern Crescence-nek. Pozsony, 1830. dec. 15. OSZK Kt Lt. Közli: Csery-Clauser M.: Széchenyi levele i. m. 138-140. „A részemet őszintén megteszem, és Ön ked­ves megbízható barát (nem bírom ki, barátnőm. Azt mondjuk, angyal, nem azt, hogy angyalnő) pedig néha emlékszik rám.” 140 A levelek átírt változatát Völgyesi Orsolya bocsájtóttá rendelkezésemre. 141 Ferenczi Zoltán: Báró Eötvös József 1813-1871. Bp. 1903.; Bényei Miklós: Eötvös József olvasmá­nyai. Bp. 1972. 21-22.; Sőtér István: Eötvös József. Bp. 1967. 9. Széchenyi német nyelvhasználóként eleinte olyan hibákat vétett, amelyek a szakirodalom és az akkoriban kiadott nyelvtankönyvek szerint teljesen szok­ványosak voltak a német nyelv elsajátítása és használata során. Hogy valójában mennyire szokványos egy-egy hiba vagy egyedi a nyelvhasználat, azt egy össze­hasonlító elemzéssel lehet jobban körüljárni. Széchenyi kortársai közül Eötvös József levelezésében található néhány német nyelvű levél,140 amelyek elemzése részben választ adhat a kérdésre. Eötvös anyanyelve a német volt, csak tízéves kora körül kezdett magyarul tanulni, később pedig - Széchenyihez hasonlóan - franciául, angolul és olaszul is megtanult, főként német és francia nyelven olvasott. Anyai nagyapja birtokán, Ercsin német szellemben nevelkedett,141 tehát kicsit más nyelvi környezetben, mint Széchenyi. Széchenyi német nyelvezetét 17 éves korától kezdve vizsgáltam, ezért Eötvös levelezéséből az 1830-tól (a báró hasonló korában) írott leveleket vettem nagyító alá. A vizsgált időszakból kevés számú német nyelvű levelét többnyire ugyanahhoz a néhány személyhez írta: kettőt Eötvös Ignácné Lilien Annához, ötöt Heckenast Gusztávhoz, hármat Friderike Müllerhez és egyet-egyet Teleki Ferencnéhez, Orosz Józsefhez, Lilien Károlyhoz, Vieregg Károlynéhoz, Metternichhez és egy (eddig) ismeretlen személyhez. Különböző státusúak a címzettek, de a levelek nyelvezetén ez nem érződik, ahogyan a levélíró életkorától szintén függetlenül a levelek nyelvhasználata mindegyikben hasonló. 652

Next

/
Thumbnails
Contents