Századok – 2021

2021 / 3. szám - KÖZLEMÉNYEK - Czinege Szilvia: Széchenyi német nyelvhasználata levelei tükrében

SZÉCHENYI NÉMET NYELVHASZNÁLATA LEVELEI TÜKRÉBEN célozza, ahogy korábban, de akkor még más helyen, például ’t’ betű után is je­lölték, ha hosszú magánhangzó előtt vagy után állt, például thun, Rath, Thier, miethen?® Ez Széchenyi szóhasználatában is megfigyelhető a hosszú szótagoknál, külön idézet nélkül néhány általa gyakran használt szó: thun, werth, Theil, jeh, That, theuer. Érdekesség ennek kapcsán, hogy a ’-mai’ képzőt egy ideig szintén nyújtva írta: ’ -mahl’, de 1813-ban eltűnt ebből a szótagból a nyújtóhang, és ezt követően már anélkül használta: „Liebster Vater; erathen Euer Gnaden einmahl, welch groß Glück ich gemacht habe.”;90 91 később: „daß dieser seelige Augenblick doch noch einmal kommen wird, [.. .]”.92 90 Adelung, J. C.: Vollständige Anweisung i. m. 1978. 246. 91 Széchenyi István Széchényi Ferencnek. Világos, 1810. aug. 24. MNL OL P 623-A-I.-9. —No. 41/9. Közli: Zichy A.: Széchenyi levelei i. m. 42-44. „Legkedvesebb apám, találja csak ki kegyelmed, milyen nagy szerencsém volt.” 92 Széchenyi István Széchényi Ferencnek. Frankfurt, 1813. dec. 7. MNL OL P 623-A-I.-9.-No. 43/25. Közli: Zichy A.: Széchenyi levelei i. m. 100-101. „hogy ez az áldott pillanat még egyszer eljön”. 93 ß - [s] 94 Adelung, J. C: Vollständige Anweisung i. m. 1978. 185-187. 95 Például: Széchenyi István Liebenberg Jánosnak. London, É. n. [1815.] nov. 8. MTA KIK Kt K 196/90. Közli: Majláth B.: Széchenyi levelei i. m. I. 11—12. Széchenyi István Desfours Vincének. H. n., 1823. okt. 18. MTA KIK Kt K 222 49b-51 b. Közli: SzIN II. 407-409. 96 Például: Széchenyi István Széchényi Ferencnek. London, É. n. [1815.] dec. 7. MNL OL P 623-A-I.-9 No. 44/61. Közli: Zichy A.: Széchenyi levelei i. m. 186-188. „ismeret”. 97 Például: Széchenyi István Széchényi Ferencnek. London, É. n. [1815.] nov. 1. MNL OL P 623-A-I.-9 No. 44/53. Közli: Zichy A.: Széchenyi levelei i. m. 173—175. „biztos, bizonyos”. 98 Például: Széchenyi István Széchényi Ferencnek. Freyburg, 1813. dec. 14. MNL OL P 623-A-I.-9 .­­No. 43/27. Közli: Zichy A.: Széchenyi levelei i. m. 101-102.; Széchenyi István Türheim Lujza gróf­nőnek. Bécs, 1819. okt. 29. MNL OL P 625 B sorozat No. 102. Közli: Bártfai Szabó László: Adatok gróf Széchenyi István és kora történetéhez 1808-1860. I. Bp. 1943. 21-24. De helyesen is használta, például: Széchenyi István Széchényi Ferencnek. Bar sur Aube, 1814. febr. 4. MNL OL P 623-A-I.-9 .­­No. 43/39. Közli: Zichy A.: Széchenyi levelei i. m. 113. A ’ scharfes S’93 használatával a legutóbbi időkben is mindig foglalkoznak, ha helyesírási reformokra kerül sor. A 18. század végén is rögzítették ennek haszná­latát (ami ma is alkalmazásban van): ’ ß’-t használnak, ha hosszú magánhangzó vagy diftongus után áll {groß, weiß) ’ ss’-t, ha két magánhangzó között helyezke­dik el {hassen). Ugyanakkor hangsúlytalan szóvégződésnél összevonást lehetett megfigyelni: például dieses helyett dieß. 94 Ez a jelenség mára kikopott a hasz­nálatból, de Széchenyi leveleiben még megfigyelhető az utóbbi alak használata.95 Az ’ s’, ’ ss’ és ’ ß’ használatát tekintve Széchenyi a szabályoknak megfelelően járt el, még akkor is, ha a mai nyelvhasználónak szemet szúrhat néhány szó írás­módja, mert akkoriban még több olyan esetben is használatban volt a ’ ß’, ame ­lyeknél ma már ’ss’-t használunk, például: Kenntniß 96 vagy gewiß. 97 Egy-egy egyedi helyesírási jellemző ennek ellenére ez esetben is megfigyelhető, például az ’äußerst’ határozó szót többnyire nem ’ ß’-szel, hanem csak egy ’s’-szel írta.98 646

Next

/
Thumbnails
Contents