Századok – 2019

2019 / 6. szám - TANULMÁNYOK - Katona Csete: A viking, aki magyar királyt ölt. Egy középkori izlandi saga magyar vonatkozásai

A VIKING, AKI MAGYAR KIRÁLYT ÖLT 1226 könnyen váltakozhatnak.74 Szóba jöhet még a kontextushoz jobban illő Solmund (óészakiul Sólmundr ) alak, melynek sól - előtagja ’csarnokot, házat’ jelent, és így ez is a germán jellegű kíséretek harcos elemére utalna (’a ház/csarnok védelmezője’). 75 Az óészaki nyelvet feltételezhetően nem ismerő krónikás(ok) latin nyelvű, többszörösen másolt krónikájától nehéz lenne elvárni az eredeti nevek pontos sze­repeltetését. A középkori európai latin nyelvű forrásokra kimondottan jellemző a skandináv nevek helytelen, a helyi kiejtésnek és írásmódnak megfelelő lejegyzése. Ez alól feltehetőleg a középkori magyar források sem képeznek kivételt, mivel más külföldi neveket is többnyire pontatlanul vagy eltérő formákban jegyeztek le.76 Bár nyelvészeti szempontból a két nevet teljes bizonyossággal nem tudjuk azonosítani, a „leírónév-effektus” megmagyarázná, hogy miért nem találkozunk ezekkel más forrásokban is. Nem lehetetlen az sem, hogy a Jaroszlávnál vendé­geskedő Andráshoz csatlakozó varégok foglalkozását (elértve vagy szándékosan) személynévként tartotta fenn a magyar hagyomány. 77 A nevek skandináv eredetét támogatja a többi, András kíséretében harcoló kato­na neve is: míg a Vojtek valószínűleg ócseh vagy lengyel, addig az Urosa, valamint az Endre valószínűleg szláv eredetű nevek voltak. Noha egy adott név eredete ter­mészetesen nem azonos viselője etnikumával, az adott kontextusban szembetűnő, hogy András kíséretének tagjai olyan nyelvekhez köthető neveket viselnek (cseh/ lengyel, szláv, skandináv/germán), melyek egybeesnek száműzetésének helyszíne­ivel (Csehország/Lengyelország, Kijevi Rusz). Külön érdekesség – bár talán csak véletlen egybeesés –, hogy a Vojtek woj - ( woy -) előtagja szintén ’háború, harcos’ jelentéssel bír. Bár az Urosa a magyar ’úr’ szó a és s képzőkkel kialakított alakja is lehet, ebben az esetben valószínűbb, hogy szláv átvétel. Mindemellett a Wrus, Wros, Vrus, Vros formákban megjelenő orosz szónak is olvasható, végén a szláv -a kicsinyítő képzővel. Vagyis jelölhet olyasvalakit, aki a Kijevi Ruszból jött, és akit a magyarok (nem használva eredeti nevét) származásáról neveztek el. 78 74 A Grimm nagyszótár szerint például a -sudd forma -sudde és -sutte alakokban is megtalálható több német nyelvjárásban is. Jacob Grimm – Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch 1360. (https:// bit.ly/2k2Qyjo, letöltés 2019. jan. 20.) 75 Peterson, L.: Nordiskt runnamnslexikon i. m. 186–187. Ezek jóval valószínűbbek, mint az ófel­németből ismert Zo(t)t , ami egyébként is közszó, nem névelem, és zata , zota zotta alakokban ’bor ­zas, bozontos, ápolatlan hajú’, ’sisak tolldísze’, ’hajcsomó’ jelentésekben dokumentált. Gerhard Köbler: Wörterbuch des althochdeutschen Sprachschatzes. Paderborn 1999. 208. 76 Evert Melefors: The Development of Old Nordic Personal Names. In: The Nordic Languages i. m. I. 964.; Fehértói Katalin: Árpád-kori személynevek olvasatainak megbízhatóságáról. Magyar Nyelv 97. (2001) 4. sz. 460–467. 77 Ekkoriban még élt a leíró névadási hagyomány, vagyis foglalkozásáról is kaphatta valaki a nevét. Lásd például Pais Dezső: Régi személyneveink jelentéstana. Bp. 1966. 21–24. 78 A Vojtek-re lásd Bárczi Géza: A Tihanyi Apátság alapítólevele mint nyelvi emlék. Bp. 1951. 60.; Aleksander Brückner: Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków 1927. 629.; Aleksandra Cieśli ­kowa: Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych I–VII. Kraków 2000.

Next

/
Thumbnails
Contents