Századok – 2016

2016 / 6. szám - FIGYELŐ - Pastor, Peter: A történelmi mítoszok újragyártása

TÖRTÉNELMI MÍTOSZOK ÚJRAGYÁRTÁSA 1583 Márai állítását megerősíti anyám tanúvallomása is, amelyet, mint egy ost­rom-sztorit időnként megismételt. A történet 1945 februárjában esett meg. Anyám észrevett egy orosz katonát, aki egy girhes lovat vezetett angyalföldi ut­cánkban. Arra kérte, hogy lője le a lovat, hogy legyen mit enni adnia két kis éhe­ző fiának. A katona lelőtte a lovat, amelynek húsából nemcsak anyám, hanem a munkásház lakásaiban élő szomszédok is enni adhattak családtagjaiknak. Akkor három éves voltam, s sajnos nem emlékszem, ízlett-e a ló húsa, de arra igen, hogy orosz katonák bennünket, kisfiúkat elvittek a Winkler mozi melletti Suhajda cukrászdába. Arra is emlékszem, hogy mások, akik szintén szovjet ka­tonai egyenruhát viseltek, felvittek magukkal az Angol Park (a későbbi Vidám Park) hullámvasútjára. Cornelius arról is ír, hogy a szovjet hatóságok szisztematikusan kifosztották a közgyűjteményeket és a ..] híres zsidó műgyűjtőktől is elhurcoltak műkincse­ket”. (421.) Ebben természetesen igaza van, de a szerző azt is tudja, hogy a zsidó gyűjteményeket és más tulajdontárgyakat egy évvel korábban magyar közszolgák vették el jogos tulajdonosaiktól, akik többnyire nem sokkal később Auschwitz- Birkenau megsemmisítő táboraiban lelték halálukat. Ironikusnak tűnhet tehát, hogy ebben az esetben az oroszok a korábbi fosztogatókat fosztották ki. Amit Cornelius a szovjet fogságba került hadifoglyokról ír, az azt a benyo­mást kelti, hogy ő is azok sorába tartozik, akik párhuzamot kívánnak vonni a zsidók és a hadifoglyok sorsa között. Ugyanannyira becsüli a szovjet fogságba esett magyarok számát, mint a náci megsemmisítő táborokba hurcolt magyar zsidókét (600 000). A szerző ugyanúgy deportálásnak nevezi a hadifogságba esett személyek elszállítását, mint [ahogyan] a zsidók haláltáborba való elhur­colását [szállítását]. (426.) Még egy általa kiválasztott szóbeli történeti forrás is azt sugallja, hogy a zsidók sorsa hasonló volt azokéhoz, akiket a szovjetek el­hurcoltak. Beszámol egy esetről, amelynek során egy nyugalomba vonult, gya­nútlan soproni tisztet jelentkezésre hívtak (pont úgy mint korábban a zsidókat) a hatóságokhoz, majd utána „[...] a többiekkel együtt feltették egy marhavagon­ba.” Később egy odesszai kórházban halt meg. (428.) Cornelius megemlíti a háború utáni fantasztikus inflációt, de sajnos titok marad, hogy az miként ért véget. (450.) A könyv 1948-al anélkül fejeződik be, hogy terjedelmes munkájának következtetéseit összefoglalná. A színesen meg­írt munka olvasmányosságát fokozzák a beleszőtt emberi történetek. Ezek egy részét a szerző maga gyűjtötte össze, más részét levéltári kutatásaira alapozza. Más, saját kutatásra épülő levéltári forrást ellenben nemigen talál az olvasó a műben, ami azért sajnálatos, mert a bevezetőben Cornelius tudományos mun­kát ígér olvasójának. A hazai magyar történetírás — amint azt jelen írásunk jegyzetapparátusa is vélhetőleg jól mutatja - sokat tett azért, hogy a 20. századi magyar históri­át, benne a második világháborús rossz döntéseket, a magyar zsidók tragédi­ájának okait, a 2. magyar hadsereg doni pusztulását a magyar közvélemény

Next

/
Thumbnails
Contents