Századok – 2009

KÖZLEMÉNYEK - Maruzsa Zoltán: A Rapacki-terv osztrák és magyar diplomáciai források alapján I/161

II. A befagyasztás kiterjedne mindennemű atom- és termonukleáris töltetre, te­kintet nélkül azok felhasználási vagy szállítási módjára. III. A fegyverkezés befagyasztására vonatkozó területen fegyveres erőkkel ren­delkező felek kötelezettséget vállalnának arra, hogy nem gyártják, nem vezetik be, illetve nem hozzák be, e területen más feleknek nem továb­bítják, illetve e területen másoktól nem fogadják el a fent említett atom-és termonukleáris fegyvereket. IV A kötelezettségvállalás végrehajtásának biztosítása céljából megfelelő fel­ügyeleti és garanciális rendszert kellene létrehozni. A befagyasztott atom-és termonukleáris fegyverek gyártásától való tar­tózkodással kapcsolatos kötelezettség megtartására vonatkozó felügyelet azok­ban az üzemekben kerülne végrehajtásra, amelyeket felhasználnak vagy fel­használhatnak az ilyen fegyverek előállítására. Az egyéb kötelezettségek végrehajtásának biztosítása céljából a vasúti, közúti, folyami közlekedési csomópontok megfelelő határain belül, valamint a tengeri- és légikikötőkben közösen megállapított eljárás szerint működő ellen­őrzést állítanának fel. Az ellenőrzést és felügyeletet a Varsói Szerződés és a NATO képviselőiből álló, paritásos alapon működő vegyes bizottságok gyakorolnák. E bizottságok összetétele kiszélesíthető más államok képviselőivel is. Az ellenőrző szervek összetétele, szervezeti felépítése és működési módszerei részletes megegyezé­sek tárgyát fogják képezni. Azok a felek, amelyeknek fegyveres erői a fegyverek befagyasztásának te­rületén vannak és amelyek atom- és termonukleáris fegyverrel rendelkeznek, kölcsönösen átadnák egymásnak — képviselőik időszaki találkozásai alkalmá­val — az atom- és termonukleáris fegyverek befagyasztására vonatkozó kötele­zettségvállalás megvalósítása szempontjából elengedhetetlenül szükséges min­denféle tájékoztatást és jelentést. V A fentiekben előterjesztett javaslat végrehajtására vonatkozó döntéseket meg­felelő okmányok formájába kell foglalni. A Lengyel Népköztársaság kormánya kész megbeszéléseket és tárgyaláso­kat kezdeni az érdekelt felekkel annak érdekében, hogy a fentiekben vázolt cé­lok megvalósítása ügyében egyetértést lehessen elérni. Lengyelország kormánya figyelembe vesz minden olyan építő jellegű ja­vaslatot, amely az előterjesztett javaslat céljaival megegyezik és a fegyverkezés befagyasztását célozza Közép-Európában. A Lengyel Népköztársaság Kormánya várja az előterjesztett javaslatra vo­natkozó pozitív megnyilatkozásokat. Forrás: A memorandum szövege angol és német nyelven megtalálható az Osztrák Állami Levéltár­ban az AdR 01 POL-II Polen/930. kartonban önálló jelzet nélkül. A berlini Külügyi Hivatal Politi­kai Levéltárában a memorandum németül a Zwischenarchiv 107285 számú „A Rapacki-terv 1958-1966" című kötetében a II 8 - 82-30-0/0677/64 jelzetű anyagban található. Pontos magyar fordítás­ban Martin Ferenc varsói magyar nagykövet 1964. február 29-én kelt szigorúan titkos minősítésű je­lentésének mellékleteként (MOL XIX-J-l-j-Lengyelország-98t-002232-1964.).

Next

/
Thumbnails
Contents