Századok – 2008

VITA - Kertész Balázs: Laskai Osvát és a Karthauzi Névtelen magyarországi forrásairól. Feltételezett elbeszélő művek használatának problémája II/474

később 1470-1480 körül, többek között ezt olvashatjuk: „Környölfekesznek té­ged császárok, püspökök, kerályok és jobbágy urak". A latin szöveg így hangzik: „Te circumcingunt imperatores, praesules, reges, clari barones".5 7 A 16. század első negyedében készült Peer-kódexben Szent Pál legendájának a végén ezt ta­láljuk: „kit tisztelnek és gyakorta látogatnak püspökök és jobbágyok, papok, diá­kok és közönséges népek",5 8 A Zsoldos által is említett, 1560 körül összeállított Gyöngyösi Szótártöredékben a feleség címszó alatt olvashatjuk a következőket: „Baronissa: Jobbagy Vr feleseghe".5 9 Zsoldos Attila gondolatmenete végén így összegezte álláspontját: „Mind­ezek ismeretében, úgy gondolom, aligha tartható fenn a továbbiakban az a véle­kedés, hogy sem Laskai, sem a Karthauzi Névtelen munkájának nem tulajdo­nítható forrásérték, hiszen igazolható, hogy ma már ismeretlen Árpád-kori for­rásokat használtak".6 0 Az elmondottak alapján úgy gondolom, hogy a szerző ér­vei nem bizonyítják azt a feltevést, mely szerint a két késő középkori író „ma már ismeretlen Árpád-kori forrásokat" használt. Ebből következik, hogy az az álláspont sem bizonyított, mely szerint a Laskaitól és a Kartauzitól idézett részleteknek forrásérték tulajdonítható Somogy megye korai történetére vo­natkozóan. A ferences író mindkét Szent István-napi beszédében utal Koppány láza­dására, de István ellenfelének nevét egyszer sem említi meg. Témánk szem­pontjából érdemes bemutatni az utalások szövegkörnyezetét és feltárni azok forrásait. Az első Szent István-sermónak az alábbi részletét kell szemügyre vennünk: „Az isteni választás hatodik jele a szorongattatás elviselése Krisztu­sért, ha az saját személyünket érinti. Ha pedig igazságtalanság történik Istennel szemben, meg kell torolni. Ezért a Sátánt, mivel meg akarta szerezni az isteni méltóságot, így szólván Krisztus Urunkhoz, Mat. IUI.: »Ezt mind neked adom, ha leborulva imádsz engem.«,61 elutasította Krisztus, mondván: »Távozz, Sátán, ne kísértsd Uradat, Istenedet.«6 2 Krisztus ezen katonája ellen ugyanis Sot7iogy és Zala megyei nemesek végtelen sok néppel felkeltek, elkezdték a szolgáit gyil­kolni, a birtokait pusztítani, a városait tönkretenni, bizonygatván, hogy szüleik vallását nem hagyják el, és sohasem veszik fel a keresztény hitet. A szent fejede­lem tehát Szent György mártír és Márton hitvalló zászlói alatt felvonult ellenük, akik akkor Veszprém várát ostromolták. Miután ezeket legyőzte, a győztes fejede­lem birtokaikból és földjeikből adományt tett Szent Márton monostora számára 5l Szöveggyűjtemény a régi magyar irodalom történetéhez. Középkor (1000-1530). Szerk. Ma­das Edit. Bp. 1992. 540, vö. Vekerdi József-. A Szent László-énekhez. Irodalomtörténeti Közlemények 76. (1972) 133-145. Peer-kódex. (Régi Magyar Kódexek 25.) A nyelvemlék hasonmása és betűhű átirata beveze­téssel és jegyzetekkel. Az átirat elkészítését irányította és ellenőrizte Kozocsa Sándor Géza. Közzéte­szi, a bevezetést és a jegyzeteket írta Kacskovics-Reményi Andrea és Oszkó Beatrix. Bp. 2000. 114-115. (az idézetet modern átírásban közlöm). 59 Régi magyar glosszárium. Szótárak, szójegyzékek és glosszák egyesített szótára. Szerk. Ber­rár Jolán, Károly Sándor. Bp. 1984. 230, vö. Zsoldos A.: Somogy megye korai történetének forrásai­ról i. m. 460^461. (25. sz. jegyz.). 60 Zsoldos A.: Somogy megye korai történetének forrásairól i. m. 457. 61 Mt 4,9. A következő bibliafordítást használtam: Biblia. Ószövetségi és Újszövetségi Szent­írás. Szent István Társulat, Bp. 2 1987. 62 Vö. Mt 4,7, Mt 4,10.

Next

/
Thumbnails
Contents