Századok – 2007

TÖRTÉNETI IRODALOM - Meuthen, Erich: Das 15. Jahrhundert. (Ism.: Skorka Renáta) II/521

TÖRTÉNETI IRODALOM 521 A mű lapjain számos remek hadtörténeti leírás olvasható, a tatárjárásról nem is beszélve. Elég, ha arra utalunk, hogy a magyarországi latinságban valószínűleg itt fordul elő először a clava szó 'buzogány' jelentésben (186. o.). Ez annál is érdekesebb, mivel a magyarországi latinság szótára e kifejezést csak 'bunkósbot' jelentésben ismeri, ráadásul csak 1328-ból, amit persze a to­vábbi szógyűjtések (Régi magyar glosszáriumok, Szamota, Oklevélszótár) szépen kiegészítenek. A buzogány balkáni népszerűségét, amire az 1328. évi „bolgár típusú buzogány "-említés is utal, Ta­más ismeretei csak még inkább alátámasztják. Csak apró figyelmetlenség, hogy Bertalan pécsi püspökségének kezdő évszáma „elcsúszott", 1219 helyett 1218 szerepel (292. o.), Kálmán szlavón herceg említése kapcsán utalni lehetett vol­na a személyével, illetve környezetével kapcsolatba hozott lengyel-magyar krónikára, ami a mű első fejezeteiben említett szláv-hun-magyar közös múltra lehet egy további hasznosítható forrás­párhuzam. A Bernát érsek személyéhez, illetve szerzőségéhez kapcsolt, a Pray-kódexben olvasha­tó töredék azonosítása korántsem olyan egyértelmű, mint az a hivatkozásból látszik (152. o.), mi­ként bizonytalan az is, hogy az itt nem említett esztergomi Énekek éneke-kommentár kézirata mennyiben hozható kapcsolatba vele. Talán elnagyolt a megjegyzés arról, hogy Tamás használta a magyar Anonymust, s onnan vette volna át a „rómaiak legelője" (62. o.) kifejezést. Péter spalatói — majd kalocsai — érseknél a kommentár esetleg utalhatott volna arra, hogy a magyar kutatás a Kán nemzetség siklósi ágból származtatja, s apja nevét Ketelény, illetve Csetlény alak­ban próbálja értelmezni. A műnek öt középkori kézirata maradt fenn, amelyek közül legrégibb a spalatói káptalan­ban őrzött beneventán minuszkulával másolt kézirat, s ezt követi az alapul vett legújabb kritikai kiadás is. Ez a szerző korából származik, mégha a kutatás nem is tekinti autográf kéziratnak (Split, Káptalan, KAS 623 B); néhány fóliója azonban az évszázadok alatt elveszett. Megjegyzen­dő, hogy a mű legszebb, 1380 körül készült trogiri (traui) kézirata az Országos Széchényi Könyv­tárban (Cod. Lat. 440) található, függelékében a magyar királyok rövid névsorával. E kéziratból egy oldal képe a kötetben is megtekinthető. A krónika első kiadását Johannes Lucius még 1666-ban megjelentette (De regno Dalmatiae et Croatiae libri sex), s ettől kezdve a latin szöveggyűjte­mények és középlatin szótárak sokat idézett és használt forrása lett. Számos részlet olvasható magyarul a műből, teljes fordítása azonban még nem jelent meg. Legújabb latin kiadása (horvát fordítással) Olga Perié és Mirjana Matijevic Sokol munkája (Torna Archidakon, Povijest Salo­nitanskih i splitskih pruosvecenika. Split 2003.), amit a legrégibb, a kritikai kiadás alapjául vett spalatói kézirat fakszimile kötete egészít ki. A magyar olvasó számára különösen fontos lehet, hogy immár a teljes művet olvashatja modern és megbízható fordításban, a számunkra nehezen hozzáférhető legfrissebb horvát szak­irodalmi hivatkozásokkal, de csak remélheti, hogy egyszer a teljes magyar változatot is kézbe ve­heti. Meggyőződhet arról, hogy Split/Spalato sokkal jelentősebb szerepet játszott a korai magyar történelemben, mint azt a „Korai magyar történeti lexikon" címszavából gondolható lenne. A mű nemcsak a horvát, hanem a magyarországi középkori historiográfiának is egyik legfontosabb al­kotása. Veszprémy László Erich Meuthen DAS 15. JAHRHUNDERT (Oldenbourg Grundriss der Geschichte, Band 9.) R. Oldenbourg Verlag, München 2006. 343 o. A müncheni székhelyű Oldenbourg kiadó Grundriss der Geschichte című sorozatának ki­lencedik köteteként látott napvilágot a kölni egyetem emeritus professzorának, Erich Meuthen­nek negyedik kiadást megélő, a 15. század történetét bemutató munkája, amelyet ezúttal Claudia Marti, a müncheni Ludwig-Maximilians-Universität történeti és művészettörténeti tanszékének professzora dolgozott át és bővített ki úgy, hogy az összefoglaló mű hűen tükrözze a késő közép­kor, illetve kora újkor kutatásának legújabb következtetéseit, törekvéseit és szakirodalmát. A sorozat szerkesztői alapvető céljukként határozták meg a történelmi események, legkivá­lóbb kutatók általi, a legújabb kutatási eredmények fényében történő olvasmányos bemutatását.

Next

/
Thumbnails
Contents