Századok – 2006

TANULMÁNYOK - Bálint Csanád: Az ethnosz a kora középkorban. (A kutatás lehetőségei és korlátai) 277

298 BÁLINT CSANÁD tői átvett, esetleg mások által ráragasztott. (A magyar őstörténet dilettáns mű­velői többek között a forráskritika ezen alapvető elemével sincsenek tisztában.) Bármily meglepő is e cikkben szóbahozni, mégis — különösen az említett mű­kedvelők számára — sugallók komoly tanulságot az alábbi példával: a sémi né­pek szomszédságában élő, indogermán eredetű kurdok a nagyhatalmak politi­kai sakkhúzásaként a II. világháború alatt kialakított, kérészéletű Kurdisztán létrejöttéig egyáltalán nem használták ezt a népnevet, hanem addig kizárólag az egyes törzsneveik vagy nyelvcsoportjaik alapján azonosították magukat." Egy másik, ellenkező előjelű példa: a mai görögök reakciója a „macedón", „Ma­cedónia" nép- és országnév használatára.100 Tanulságot kínál az is, hogy Kína Ujgur Autonóm tartományának lakói 1922-ben tisztán politikai elhatározásból vették fel ezt a nevet az ott a 8-9. században fennállt Ujgur kaganátusra emlé­kezve; ők maguk nem az ujgurok leszármazottai.10 1 A magyar őstörténet szempontjából elsőrangúan releváns steppei társa­dalmakban a törzsszövetségeken belül a törzsi tudat volt a meghatározó, amint erről a De administrando imperio (cap. 40.) a magyarok kapcsán világosan tu­dósít: „A türköknek ez a nyolc törzse nem engedelmeskedik a maga fejedelmei­nek, de megegyezésük van arra nézve, hogy a folyóknál, bármely részen üt ki a háború, teljes odaadással és buzgalommal együtt harcolnak." (Ez tehát egy laza szövetségi rendszer lett volna, amelyet egyedül a közös külügy tartott össze?) Ezért, amikor azt látjuk, hogy a nyugat-európai forrásokban szereplő népne­veknél nemigen választható el bizonyossággal, az, mikor jelölt politikai és mi­kor területi egységet,102 továbbá, hogy mikor volt annak valóban ethnikai tar­talma, akkor semmi okunk sincs azt gondolni, hogy ez bármily okból másként lett volna a kelet-európai és az eurázsiai steppei népek esetében. Amiként a Liber Históriáé Francorum-ban a „frank" meghatározás területi alapon nyugo­dott s nem biológiáin,103 úgy Kelet-Európa kutatójának is természetesen tudnia kell azt, hogy például a muszlim források „szláv", „kazár", „rusz" népnevei csak a legnagyobb fenntartások mellett használhatók megbízható történeti­néprajzi-kulturális kategóriaként. Az említett kutatók előtt jólismert, hogy a keleti utazók és földrajztudósok — a mai tudomány számára fölbecsülhetetlen értéket biztosítva — pusztán egy adott régió, az ott folytatott életforma, kultu­rális jelenségek leírását adták, mindig a saját világuk politikai és kereskedelmi céljait szolgálva, s messze nem a modern kornak megfelelő tudományos célkitű­zéssel, ugyanígy nem ethnográfiai pontossággal. A többi közép- és kelet-európai 99 Mehmet Ózdogan: Ideology and archaeology in Turkey. In: Archaeology Under Fire. Natio­nalism, politics and heritage in the Eastern Mediterranean and Middle East. Ed. Lynn Meskell. Lon­don 1998. 122. - A tér és az idő tekintetében számunkra természetesen jóval relevánsabb, 1. W Pohl: Die Namen der Barbaren i. m. 95-104. 100 Siâm Jones - P. Graves-Brown: Introduction. Archaeology and Cultural Identity in Euro­pe. In: Cultural Identity i. m. 3. 101 Vásáry István: A régi Belső-Ázsia története. (Magyar Őstörténeti Könyvtár 19.) Bp. 2003. 97. 102 Hans-Werner Goetz: Zur Wandlung des Frankennamens im Frühmittelalter. In: Integra­tion und Herrschaft. Ethnische Identitäten und soziale Organisation im Frühmittelalter. Hg. Wal­ter Pohl, Max Diesenberger. (Forschungen zur Geschichte des Mittelalters 3., Österreichische Akademie der Wissenschaften, Phil.-Hist. Kl. Denkschriften 301.) Wien 2002. 133., 139. 103 I. Wood: Defining i. m. 47.

Next

/
Thumbnails
Contents