Századok – 2005

KÖZLEMÉNYEK - Lupescu Radu: Hunyadi János alakja a magyar és a román történetírásban 385

HUNYADI -JÁNOS ALAKJA A MAGYAR ÉS A ROMÁN TÖRTÉNETÍRÁSBAN 397 Bariüu), Iancu de Hunyad (Iosif Bálán), loan Hunyadi vagy loan Corvin (Nicolae Iorga), loan Huniadé Corvin (Colonel Nicolau T.), Iancu Corvin de Hunedoara (Teodor Popa), loan Huniadé (loan Lupa§). Sőt a családnévvel kapcsolatban is ha­sonló helyzettel szembesülünk: Huniade§ti, Hunedore§ti, Hunedoreni, Huniazi formában szerepel még ma is a különféle írásokban. Végül a loan de Hunedoara (Hunyadi János), majd a románosabb hangzású Iancu de Hunedoara (Hunyadi Jankó) vált használatossá, mely változat az 1957 utáni tankönyvekben is egyed­uralkodó lett, így él ma is a köztudatban. A váltásra, úgy tűnik, az 1956. évi Hu­nyadi-ünnepségekkel összefüggésben került sor. A következő évben Hunyadiról megjelent két könyv hősünket még loan de Hunedoaranak nevezi, ezt követően azonban annyira kizárolagos lett a Iancu, hogy e mögött Adrian A. Rusu valami­lyen központi rendelkezést vélt felfedezni. Rusu feltételezésére újabban Camil Mure§an reagált, aki az 1950-es években már közismert Hunyadi-szakértő volt Romániában: „a 60-as években, azon oknál fogva, hogy különbséget lehessen ten­ni a két testvér között, továbbá, hogy a nagy hősnek románosabb hangzású nevet adjanak, egy befolyásos történész-csoport döntött a Iancu de Hunedoara név mel­lett, amely végül egész irodalmunkban elterjedt. Ennek megfelelőn az 1957-ben megjelent monográfiám címében loan de Hunedoara szerepel, viszont 1968-ban, a második kiadásnál, engedve a közfelfogásnak, amely egyben a Tudományos Ki­adó felfogása is volt, a Iancu de Hunedoara alakot választottam. Visszautasítandó egyesek vádaskodása, akik, hogy saját maguknak szerezzenek érdemeket, azzal vádolják a 60-as évek történészeit, hogy pártnyomásnak engedtek, vagy hogy el­hanyagolták a forrásokat és a tulaj donnévkutatást. Semmi sem tévesebb ennél. Nem létezett semmilyen »felső nyomás«, a szóban forgó történészek — Pascu, Prodan és mások — saját kezdeményezésből jutottak erre az elhatározásra, a fia­talabbak pedig elfogadták javaslatukat... Következtetésem az, hogy amennyiben kizárólag a korabeli történelmi forrásokhoz ragaszkodunk, a hős neve loan de Hunedoara volt. Viszont semmilyen vitára nem adhat okot a Iancu név használa­ta, mivel, ahogy már említettem, ez nem más, mint egy sajátos variánsa a Ioan­nak."34 Az említett befolyásos történész-csoportot könnyű azonosítani, ugyanis a kolozsvári Történelmi Intézet folyóiratának évfordulós számában, amely 1957-ben jelent meg, mindannyian írtak Hunyadiról. Alapjában véve David Prodanról, Stefan Pascuról és Mihail Ρ Dánról van szó, akik ez alkalommal már következete­sen a Iancu de Hunedoara néwariánst használták, Pascu pedig cikkének lábjegy­zetében részletesen kitért azokra az indokokra amelyek alapján így döntöttek.35 Ujabban Rusu vetette fel a román történetírásban a loan de Hunedoara alakhoz való visszatérés helyességét, ám rehabilitációs kísérlete egyelőre nem lépett túl a szűkebb szakmai körökön.313 34 Camil Mure§an\ Cu privire la numele lui loan (Iancu) de Hunedoara. In: Aurel A Sántimbrean: Vârstele satului. Sântimbru-Alba. „760 de ani" de atestare documentará 1238-1998. Sântimbm-Alba 1998. 21-22. 35 §tefan Pascu: Rolul cnezilor din Transilvania ín lupta antiotomaná a lui Iancu de Hunedoara. Studii §i cercetäri de istorie. Cluj 8. (1957) 27. (2. sz. jegyz.). :ls Lásd alább a reá vonatkozó fejezetnél.

Next

/
Thumbnails
Contents