Századok – 2005

DOKUMENTUMOK - Kelenik József: Lazarus von Schwendi emlékiratai a török elleni védelmi rendszer magyarországi kiépítéséről (1576) 969

978 KELENIK JÓZSEF EMLÉKIRAT a magyarországi végvidék rendjéről és a török elleni hadviselés módjáról2 ' (A margón: Latin emlékirat, németre fordítva 1576. november 14. ) A Török Birodalom — csodálatra méltó és eleddig csaknem hallatlan fel­emelkedése, az Oszmán nemzetség és uralkodóház bámulatra méltó rendjével és eredményeivel egyetemben — kétséget kizáróan a mindenható Isten bünte­tése és fenyítő vesszeje,2 8 amivel az Úr bűneiért és henyeségéért sújtja a keresz­ténységet.2 9 Eleddig egyetlen nemzet, császár, király, vagy más uralkodó sem állhatott ellen a török hatalmának és erejének, hanem — meghódolva és adót fizetve — vagy időben elfogadta tőlük a békét, vagy elveszítve országot, kormányzást és rangot, magára kellett vennie a szolgaság és a zsarnokság jármát. A Német Birodalombán immár mi is ugyanezen veszélyben forgunk, ami az idő múltával egyre csak növekszik. Az egyik oldalon az említett ellenség ha­talma és birodalmának ereje, a másikon pedig csupán a mi tehetetlenségünk, a közhatalom gyengesége és széttagoltsága áll. Ezen dolgok miatt egyáltalán nem engedhető meg a mondott ellenség had­dal való megtámadása, különösen mivel erre nem is vagyunk megfelelőképp fel­készülve. Ilyenténképp igencsak nehéz lesz magunkat és mieinket az ellenség fenye­gető zsarnokságától, és a biztosnak látszó romlástól megvédeni és megőrizni, különösen úgy, hogy a háború már csaknem elviselhetetlen terheit egyedül kell hordoznunk, mert ezekben a visszás időkben más keresztény hatalmaktól ke­vés, vagy éppenséggel semmilyen segítséget sem remélhetünk. Mindebből könnyen megérthető, hogy saját megmaradásunk és boldogu­lásunk érdekében miről is kell tanácskoznunk, hová kell haderőnket kirendel­ni, és azt úgy felhasználni, hogy dolgaink elfogadható és üdvös kimenetelét és befejezését — Isten segedelmével — elérhessük. A törökökkel szemben ugyanis mi sem a hadra fogható erők, sem a meg­szerezhető segélyek, sem a hadvezérek, sem a gyakorlottság, sem pedig a hábo­rúk lefolytatása tekintetében nem vagyunk egyenlők, mert nekünk nem csupán az ellenség hatalmával, hanem az Isteni Felség haragjával és büntetésével is számolnunk kell. Emellett előttünk áll az a szomorú példa is, hogy oly sok csá­szár, király, fejedelem, nép és város — akiknek majd mindegyike más, jobb al­kalmatossággal volt megáldva, mint mi — ezzen ellenség által legyőzetett. 27 Mivel sem a latin, sem a német kéziraton nem található semmiféle cím, a fentebb olvashatót mi magunk adtuk az emlékiratnak. Mindkét kézirat Diskurs-nak titulálja Schwendi írását. Ezt jobb híján emlékiratnak fordítottuk, jóllehet a kifejezés jelentése árnyaltabb, kifejezőbb. Wahrig szótára így értelmezi a kifejezést; „Argumentation mit dem Ziel, einem Konsensus herbeizuführen." Azaz, érvelés azzal a céllal, hogy megegyezés jöjjön létre. 28 A latin változatban flagellum Dei, Isten ostora. 29 Az eredeti latin szöveg szerint: „... inauditos habuerit hactenus sucessus et incremanta cum admiranda serie et successione Domus Otthomanicae." Azaz „... meghallgatatlanul viseli az Oszmán uralkodóház csodálatra méltó őseinek és örököseinek eddigi sikereit és gyarapodását".

Next

/
Thumbnails
Contents