Századok – 2004

Kisebb cikkek - Kuzma Dóra: Nők mint szerződő felek a 16. századi Besztercebányán IV/921

KISEBB CIKKEK 929 állapodás tárgyát képezi.6 0 Mindenkép­pen figyelemreméltó a szerződések nyelvi felépítése, a jogi szakkifejezések árnyalt és lehetőségekhez mérten pontos használata. Különbséget tesznek például: „pfandt" és „verbot",61 vagy „contract", „vertrag", „Vereinigung" és „Vereinbarung"62 között. Gondosan kizáiják a végrendelet megtá­madhatóságát, egyrészt a szövegben, más­részt éppen a városi könyvben való rögzítés­sel.63 Tanúkat alkalmaznak.6 4 Olyan típusú jogszabályi hivatko­zást, mint amilyen a mai szerződési elvá­rás, ugyan nem találunk, de mindenképp szerepel a szövegekben, hogy minden úgy történt, ahogy ez a városban szokásos.65 Egyetlen érdekes korlátozásra hívja fel a figyelmet Jurkovich Emil idézett műve, amely így hangzik: „Nagy előrelá­táson alapszik a tanács ősrégi intézkedé­se, hogy özvegyasszony circularis házat nem vásárolhatott, mert ezzel férfit szorí­tott volna ki a körpolgárok sorából."6 6 Véleményem szerint azonban, ezt semmiképp sem lehet nőellenes rendel­kezésként értékelni. Sokkal inkább a város elitjét alkotó német patríciusok önvédelmi mechanizmusa, az esetleges más nemzetiségű, új férjekkel szemben. Mindemellett nem szabad elfelejteni, hogy kiváltságaik is nagyrészt össze­függtek német mivoltukkal, illetve bi­zonyos előjogok csak német gyűrűstéri polgárokat illettek meg. A városveze­tésnek vagy a politikai életnek nők amúgy sem lehettek részesei, így az, fel sem merülhetett egy házvásárlás 60 Státny okresny archív, Banská Bystrica, fasc. 207. nro. 42 61 MOL, Pozitív Filmtár, C 74. számú tekercs 277. és 340 felvételei 277: „.frey für jedermennlich zu pfandt gesetzt..."; 340: „mit recht verpott gethan hab und uns sein Verpott und Pfaintt nach mit abschlagen möge..." 62 MOL, Pozitív Filmtár, C 74. számú tekercs 255., 295. és 679. felvételei kapcsán, hogy egy asszony ez által tanácstag, horribile dictu városbíró lehessen. Mindezeket egybevetve, Beszterce­bányán sem fogadhatunk el egy „Kinder-Kirche-Küche" triásza mögé rejtő­ző, passzív, asszonyképet. Hiszen a ránk maradt polgárjogi szerződések tanúbizony­sága alapján, bírófeleségek és szatócsasszo­nyok, férjezettek vagy özvegyek, alperesi vagy felperesi oldalon, adósként vagy kö­vetelőként, egyedül vagy pertársakkal, de aktív résztvevői voltak a város tág érte­lemben vett gazdasági életének. A teljes kort elérve az ilyen típusú jogügyletek megkötése saját vagyon terhére formai­lag nincs férj, atya, gyám vagy gondnok hozzájárulásához, egyetértéséhez kötve. Bár azért asszonyok esetében a házastárs elvi egyetértésére bizonyára szükség volt, az özvegyek azonban még ehhez sem kel­lett, hogy igazodjanak. A nők vagyonuk­kal is rendelkezhettek és ezt a jogot, mind a házasságkötés előtt, mind a házasság fenn­állása alatt, mind végrendeleti úton igye­keztek saját maguk számára biztosítani. Az általam ismertetett ügycsoportokban egyenrangú félként lépnek fel a férfiak­kal szemben és járnak el vagyoni jogaik védelmében. Mindez azonban a tanulás, a tanítás, a művészetek, a tudományok, a politika, a társadalom, a városvezetés, a választójog és a munkajog terén még év­századokig várat magára. 63 MOL, Pozitív Filmtár, C 74. számú tekercs 246. felvétele 64 MOL, Pozitív Filmtár, C 74. számú tekercs 255 felvétele 65 MOL, Pozitív Filmtár, C 74. számú tekercs 246., 340. és 505. felvételei 340: „nach Statt- und landesprauch"; 505: „den übrige rest sie nach Statt prauch und gewohnheit zuzhale..." 66 Jurkovich i.m. 243.; 261.

Next

/
Thumbnails
Contents