Századok – 2004

Közlemények - Kerekes Dóra: A császári tolmácsok a magyarországi visszafoglaló háborúk idején V/1189

A CSÁSZÁRI TOLMÁCSOK 1211 Cleronome konstantinápolyi évei alatt számos jelentést küldött a Haditanácsnak, ennek ellenére rendszeresen panaszkodott, hogy bérét — sokszor évekre visszame­nőleg — nem kapta meg. A harmadik tolmács, a görög származású Janaki Porphyrita esetében már neve írásmódja is bizonytalan. Még kevesebbet tudunk arról, hogyan került csá­szári szolgálatba. Az biztos, hogy tolmácsi kinevezését 1668. május 14-én nyerte el, évi 100 forintnyi fizetéssel.114 Kinevezési irataiban utalást találhatunk arra, hogy 1667. május l-jétől szolgált, de ekkor még nem kapott tolmácsi rangot, csak ilyen típusú feladatokkal bízta meg őt a Haditanács.11 5 1668-ban ment az Oszmán Birodalomba, hogy nyelvi ismereteivel Casanova rezidens munkáját segítse. Az új követ, Kindsberg megérkezését követően Porphyrita mellette folytatta munkáját, bár 1677-ben a követ kifejtette, hogy — a szentföldi ügyek nem megfelelő intézé­se miatt — elégedetlen a tolmáccsal.116 A konstantinápolyi évek alatt ő is, akár­csak társai, fel-alá utazott a birodalomban, hogy a követ, a Haditanács és a csá­szár szolgálatára legyen. Bérét folyamatosan emelték, de neki sem fizették ki a szolgálat miatti többletköltségeit. Terlingo és Kuniz mellett is tolmácskodott, majd — természetesen — Caprara konstantinápolyi és edirnei munkájátsegítet­te. Mielőtt az internuncius és a rezidens elhagyták volna az oszmán fővárost, Caprara előreküldte Janakit, hogy találjon nekik szállást Edirnében, ugyanakkor próbálja meg a szeráj híreit is összegyűjteni.117 Amikor Kara Musztafa seregei Bécs ellen indultak, Janaki Kuniz mellett maradt, így a seregek felvonulását, a tá­borozást, illetve a császárváros ostromát is közvetlen közelből, a török táborból nézte. Az 1682 és 1683 közötti eseményeket feldolgozó munkájában Giovanni Benaglia követségi titkár, mivel neki magának Caprara internuncius mellett kel­lett maradnia, az 1683 márciusától szeptember 12-ig tartó eseményeket Janaki feljegyzései alapján írta meg.118 114 ÖStA HHStA Staatenabteilungen Türkei I. Kt. 164. Konv. 5. fol. 169v 115 ÖStA FHKA HKA Reichaskten Fasz. 188. fol. 516r (1668. június 18.); ÖStA HHStA Staatenabteilungen Türkei I. Kt. 149. konv. 4. fol. lOlr (1679. szeptember 17., illetve 19.) 116 ÖStA HHStA Staatenabteilungen Türkei I. Kt. 147. Konv. 3. fol. 24v-25r (1677. március) 117 Janaki 1682. október 14. és 29. között ment el Edirnébe. ÖNB-HAN Cod. 8717. fol. 70r; Benaglia, Giovanni: Außführliche Reiß-Beschreibung von Wien nach Constantinopel und wider zurück nach Teutschland auch was sich merckwürdiges dabey zugetragen deß hochgebornen Grafen und Herrn Herrn Albrecht von Caprara [etc] welche er als Ihro Römisch-Keyserl. Maj. extra­ordinari-Gesandter und gevollmächtigter den Stillstand mit der Ottomanischen Pforten zuver­längern verrichtet, Beschrieben von Johanne Benaglia Gesandtschafftssecretario anietzo auf viel­faltiges Begehren auß dem Italienischen getreulich in die Hochdeutsche Sprache übersetzt. Franck­furt, zu finden bey Matth. Wagnern, A. 1687. 91. 118 „Wie wollen aber unsere Räyse beschliessen mit einer außführ. und gründlichen Relation, von dem Marsch deß Ottomanischen Kriegs-Heers und seinen Verrichtungen von Osseck biß nach Wien auch was bey Belagerung dieser unüberwindlichen Stadt vorgangen, welches ich, weil ich nicht selbsten gegenwärtig gewesen auß deß Giannaki Porfirita käyserlichen Dolmetschens Bericht gezogen, der ein kluges und in seinen Verrichtungen verständiges Subjectum gewesen, der auch mit diesem türckischen Heer marschiret. " Benaglia, 1687. 161.; Teply, Karl: Die Einführung des Kaffees in Wien. Georg Franz Koltschitzky, Johannes Diodato, Isaak de Luca. München-Wien, Verein für Ge­schichte der Stadt Wien-Kommissionsverlag Jugend und Volk Wien, 1980. 38. (Forschungen und Beiträge zur Wiener Stadtgeschichte 6.)

Next

/
Thumbnails
Contents