Századok – 2004
Közlemények - Kerekes Dóra: A császári tolmácsok a magyarországi visszafoglaló háborúk idején V/1189
A CSÁSZÁRI TOLMÁCSOK 1209 kedő" pasát szállítsa át Bécsújhelyre, és „ott arra a helyre kerüljön, ahol korábban Zrínyi és Frangepán volt fogságban".10 0 Amikor az első komolyabb császári béketárgyalásokról szó esett, az angolokat kérték fel közvetítőnek. Ennek megfelelően utazott Konstantinápolyba John Paget, akinek megbízatása az volt, hogy fürkéssze ki a Porta békére való hajlandóságát. Pagetet a császári tolmács, a titkos levelezők tevékenységének összefogója, Marc'Antonio Mamucca della Torre is elkísérte az oszmán fővárosba. Ezzel igen nagy kockázatot vállalt, hiszen korábbi tevékenységéért a szeráj nem viseltetett iránta jó szándékkal. Mamucca azonban az általa koordinált tevékenységet maga is kipróbálta, és a kémjelentések között az 1696. és 1697. évből több, a tolmács kezétől született jelentés maradt ránk.101 Mamucca utazásának egyik fő oka lehetett az is, hogy felesége és fiai, Leopold és Christoph oszmán földön tartózkodtak. Az eddigi adatok alapján nagyon valószínű, hogy Marc'Antonio Mamucca 1697 októberében tért vissza Bécsbe, mivel október 26-i, a császárhoz és Franz Ulrich Kinsky grófhoz102 címzett levelében már azt írta, hogy tizenöt éve szolgálja a császárt udvarában.10 3 Marc'Antonio Mamucca della Torre 1708-ban, hosszú és eredményes pálya végén hunyt el. A másik nevezetes tolmáncs, Giorgio Cleronome, akárcsak Mamucca, régóta szolgált már a Habsburg uralkodóknak. Kettejük pályája egészen 1683-ig sok párhuzamosságot mutat. Cleronome is híoszi származású volt,104 és az 1650-es években (1653-1656 között) került Konstantinápolyba, ahol tolmácstanoncként szolgált Reniger állandó követ mellett. Ο is részt vett az 1663-1664. évi hadjáratban. 1663-ban Konstantinápolyból Temesvárra ment, ahol a rendkívüli császári megbízott, Goes tárgyalt, majd innen Renigerhez Belgrádba, és vissza. Többször is megtette ezt az utat. Ezért, valamint jó kvalitásai és jövőbeni szolgálatainak reményében 1663. július 3-án tolmácsi kinevezést kapott.105 1664 végén Reniger Belgrádból Bécsbe küldte. Egy csaus társaságában utazott Budáig, és közben a háború utáni hódoltságról nyert benyomásait vetette papírra.10 6 1664. december 100 „dem nach allerhöchstgedacht Ihre Kay[serliche] Mayfestät] gnädigst resoluirt, daß der alhier schon einige jähr bey dem Marco Antonio Mamuca in der kost und Verpflegung gestandter Türckh, gewesener bassa, oder commendant zu Belgrad nunmehr eheistens unter behöriger mannschafft und convoyé in die Wiennerische Neüstatt [...] überbracht, und aldorten an Orth und end, wo noch vorhin Zrini und Frangepan in verhafft gelegen, gleichfals logirt und in guete Verwahrung und Sicherheit genohmben, und bewachtet worden solle. " ÖStA HHStA Staatenabteilungen Türkei I. Kt. 158. Konv. 2. fol. 126r (1691. március 30.) 101 Egyik levelében rámutat arra, hogy most már megértette, hogy milyen nehéz helyzetben vannak a levelezők, hiszen neki, aki nem levelezői minőségben ment most Konstantinápolyba, is nagyon nehéz a megélhetés, ugyanakkor a levelezők három éve nem kapnak semmiféle jövedelmet. ÖStA HHStA Staatenabteilungen Türkei I. Kt. 164. Konv. 4. fol. 21v 102 pran z Ulrich Kinsky gróf 1683-tól cseh udvari kancellár, 1689-től a Titkos Konferencia tagja, 1695-től az udvari politika egyik legfőbb irányítója volt. 103 „Sono già 15 anni Sfuja Cesfareja M[ae]stà che godo l'honore di prestare li miei fedelis[si]mi servizii qui, nella Augustis[si]ma Corte" ÖStA HHStA Staatenabteilungen Türkei I. Kt. 164. Konv. 4. fol. 67r 104 „aus der insul Scio gebürtig" ÖStA HHStA Staatenabteilungen Türkei I. Kt. 136. Konv. 3. fol. 89r 105 ÖStA FHKA HKA Reichsakten Fasz. 187/B fol. 793v-794r 106 ÖStA HHStA Staatenabteilung Türkei I. Kt. 137. Konv. 3. fol. 133-135. (Kerekes Dóra: Egy császári tolmács megfigyelései. Giorgio Cleronome magyarországi utazása 1664-ben. In: Lymbus. Magyarságtudományi Forrásközlemények, Új folyam 2 [2004], Megjelenés alatt.)