Századok – 1994
Dokumentumok - Spira György: Kossuth hagyatékából V/888
KOSSUTH HAGYATÉKÁBÓL 915 con[n]aissance des titres, qu'elle a à ces droits, titres plus anciens, que les plus anciens peuples libres de l'Europe. Pour le reste elle a toujours tourné ses yeux vers l'Occident et surtout vers la France pour y puiser la civilisation et la science politique. Elle désire donc naturellement à entrer en relation avec ces Etats pour y assimiler sa regle de gouvernement et pouvoir ap[p]récier toutes les expériences et avis qui lui viennent de cette part. C'est donc surtout pour éclairer le gouvernement français et son chef sur les événements qui ont dernièrement eu lieu en Hongrie et qui ont été dénaturés en beaucoup de sens, ainsi que pour mettre en son véritable jour la position, que la Hongrie occupait toujours vis à vis de ses rois et de law l'Empire d'Autriche, que j'ai envoyé M. le comte Teleky* 4 9 à Paris. Je m'estimerais heureux, si cette lettre pouvait être accessoire à ce que Vous daignez, M. le Président, lui faire un accueil favorable, afin qu'il fût près de Vous l'interprète de mes sentimen[t]s. Vous ne trouverez peutêtre pas sans intérêt les détails qu'il pourra Vous donner par l'effet produit dans nos contrées par l'impulsion venue de France, l'espoir qui s'attache de la part de la nation hongroise à la France comme le berceau et le remport des idées, pour les quelles la Hongrie verse son sang, ainsi que sur l'état rassurant de nos affaires intérieurs et la part qui parait nous être assigner dans les destinées de l'Europe. Agréez, M. le Président, l'expression de la haute estime avec la quelle j'ai l'honneur d'être... Egykorú másolat Zur Geschichte der Jahre 1848 & 1849 II, ÖNB HSS Ser. п. 358. 24 Pest, 1849. június 23. Kossuth bővebb tájékoztatást és kevesebb önkényes intézkedést kér a honvédsereg főerőit vezénylő s május 7-én hadügyminiszterré is megtett Görgei Artúr tábornoktól Június 20-21-én Görgei csapatai a Pozsony megyei Perednél vereséget szenvedtek az ekkor már Julius Haynau báró táborszernagy vezénylete alatt álló császári hadsereg Merőitől. Az ütközet első napjának végeztével Görgei — hogy a felelősséget mintegy elhárítsa magától — az alája rendelt négy hadtest közül kettőnek a parancsnokát, Asbóth Lajos ezredest és Knezié Károly tábornokot mondvacsinált ürügyekkel elcsapta. Ezután Knezié Pestre utazott, s 23-án beszámolt Kossuthnak a történtekről. Ennek a beszámolónak a hatására irta meg Kossuth a következő levelet: Az ország kormányzója Görgey? Artúr hadügyminister úrnak Kormányzói állásom felelős[s]ége s kötelességei múlhatlanul szükségessé teszik, hogy a nemzet sorsára befolyással bíró eseményeknek és lépéseknek folytonosan tudomásával legyek. w Ez a névelő fölöslegesen maradt a szövegben, ahol eredetileg la maison állt s ezt az írnok utóbb l'Empire-ra javította, de úgy, hogy csak a maison szót húzta át, névelőjét viszont nem. 1 így, a szó végén i helyett y-nal. y így, a szó végén i helyett y-nal.