Századok – 1966

Tanulmányok - Mályusz Elemér: Krónika-problémák 713

KRÓNIKA-PROBLÉMÁK 721 Erről az első világháború alatt elterjedt szállóigéről jól ismert, hogy a középkorban Vergiliusszal népszerűségben vetekedő M. Annaeus Lucanus (i. u. I. sz.) Pharsalia-jából (I, 255 sq) származik, s a rómaiakat Marius korában eltöltő rémületet érzékelteti: Nos primi Senonum motus, Cimbrumque ruentem Vidimus et Martern Libyes cursumque furoris Teutonici. Azt is tudjuk egyrészt E. Dümmler gondos anyaggyűjtéséből,2 4 másrészt J. Huizinga előadásából,2 5 hogy a középkorban a németség magatartásának jellemzésére legelőször a XI. és XII. század fordulóján alkalmazta Ekkehardus Uraugiensis, akinek francia és angol részről a XII. században támadtak kö­vetői. Dümmlert és Huizingát megismételve tehát arra emlékeztetünk, hogy Suger, Saint Denis apátja (f 1151) a szóképet alkalmasnak találta általa jel­lemezni egyrészt az V. Henrik császár által Châlons-sur-Marne-ba 1107-ben kiküldött követ magatartását, amelyet mint szemtanú megfigyelt, másrészt a német lovagokat, amint a római Szt. Péter-bazilika előtt 1111-ben a polgá­rokra támadtak, az angol Iohannes Saresberiensis (f 1180) pedig félévszázad múlva Barbarossa Frigyes elleni tollharcában adott hangot a furor Teutonicus által felébresztett megütközésének. Sajátságos, hogy mindhárman keresetlenül alkalmazzák a kifejezést, mintha a közbeszédben élő megjelöléshez nyúlnának. Márcsak ezért sem volna szükséges az ősgestában feltűnését késői interpolációnak tulajdonítani, mint­egy azt vélve természetesnek, hogy a szállóigének a nyugat-európai latinság­ban közkeletűvé válása szükségképpen sokkal megelőzte magyarországi le­jegyzését.2 6 Ha figyelembe vesszük, hogy a pannonhalmi bencés monostor könyvtárában megvolt, a XI. század végéről származó könyvjegyzékének tanúsága szerint a Pharsalia,27 aggályoskodás nélkül feltehetjük, hogy az ős­gesta szerzője közvetlenül alkalmazta olvasmányának kifejezését, amidőn Péter királyt mint zsarnokot a legerősebb szavakkal illette: Petrus . . . rex omnem regie serenitatis benignitatem abiecit et Teutonico furore seviens nobiles Hungarie aspernabatur, bona terre superbo oculo et insatiabili corde cum Teutonicis beluina feritate rugientibus et cum Latinis yrundinum garru-2ä Über den furor Teutonicus. Sitzungsberichte der königlich preussischen Aka­demie der Wissenschaften zu Berlin. 1897. 116. sk. 1. 2S Im Bann der Geschichte. Betrachtungen und Gestaltungen. Basel. 1943. 147. sk. 1. 26 A kifejezés közismertté válását bizonyítja, hogy a XIII. századi híres bolognai tanár, Boncompagno, levélírásra oktató ars dictaminis-tankönyvében az egyes népeket hátrányos oldalukról jellemezve már mint közhelyt említi, hogy a németeket dühöngésük, a franciákat kevélységük teszi nevetségessé. (Teutonici per furorem . . . Francigenae per arrogantiam ... a plurimis deridentur. C. Sutter : Aus Leben und Schriften des Magisters Boncompagno. Ein Beitrag zur italienischen Kulturgeschichte im XIII. Jahrhundert. Froiburgi. Br.—Leipzig. 1894. 123.1.) 27 A pannonhalmi Szent-Benedek-rend története. Szerk. Erdélyi L. I. köt. Bpest. 1902. 691., 354. 1.; Emlékkönyv Károlyi Árpád születése nyolcvanadik fordulójának ünnepére. Bpest. 1933. 349. 1.; Csapodi Cs.: A legrégibb magyar könyvtár belső rendje. Magyar Könyvszemle 73 (1957), 15., 22. 1. — A Pharsalia népszerűségéről és szövegha­gyományáról K. Büchner: tjberlieferungsgeschichte der lateinischen Literatur des Alter­tums. Geschichte der Textüberlieferung der antiken und mittelalterlichen Literatur. I. köt. Zürich. 1961. 409. 1.; H. Rüdiger: Die Wiederentdeckung der antiken Literatur im Zeitalter der Renaissance. Uo. 616., 534. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents