Századok – 1966

Történeti irodalom - A müncheni egyezmény létrejötte és Magyarország külpolitikája 1936–1938 (Ism. Tilkovszky Lóránt) 1314

TÖRTÉNETI IRODALOM 1317 fel. A diplomáciai látogatások, tárgyalások időpontját többnyire csak hozzávetőleges pontossággal („április végén", „1936 novemberében") adja meg. A 198. lap 24. sz. jegy­zetében a Rosenberg-cikk indítékainak nem elégséges magyarázata, hogy „a román és jugoszláv kormánykörök megnyerését célozta": Mussolini milánói beszédének ellensúlyo­zása kifejezett szándékáról volt szó. Ugyanezen a lapon a 25. sz. jegyzetben Bäsch Fe­rencet, aki 1937-ben a Volksdeutsche Kameradschaft élén állt, nem indokolt az akkor még meg sem alakult Magyarországi Németek Szövetsége vezetőjeként bemutatni. Az őt ábrázoló bélyeget nem az NSDAP, hanem a stuttgarti Auslandsinstitut bocsátotta ki. A 360. lap 92. jegyzete „a magyarországi német kisebbség vezetőiről" szólva, egy kalap alá veszi Gratz Gusztávot, a magyar kormánybefolyás alatti irányzat vezetőjét Bäsch Ferenccel és Husz Richárddal, a náci irányzat vezető képviselőivel. A 776. lap 95. jegy­zete szerint Korén „az ún. szabadcsapatok tagja". A valóságban szlovák szeparatista politikus, a magyar kormány szolgálatában. A 841. lap 181. jegyzete szerint Széli és Hess „megállapodást írt alá", holott a dokumentum szövegéből is kitűnően kölcsönös nyilatkozataikról van szó. A dokumentumok szövegében szóbakerülő személyek közül csak egy-kettő akad, akinek — bevallottan, vagy be nem vallottan — „kilétét nem sikerült megállapítani"; az egyes nevek sokszori előfordulása esetén is a jegyzetek úgyszólván minden ilyen alka­lommal újra és újra megmondják, kiről van szó. A kötetben közölt névjegyzék tulajdon­képpen mellőzhetővé tenné ezt az örökös ismételgetést, de csak abban az esetben, ha ki lehetne szabadítani à túlságosan is terjedelmes egyéb mellékletek közül, amelyek oly nehe­zen hozzáférhetővé, nehezen kezelhetővé teszik. Kifogásolható, hogy a dokumentumok szövegében olykor hibásan, torzultan jelentkező neveket (pl. a 283. lapon Dvofak, a 715. lapon Argentolyanu, a 811. lapon Krolath) a jegyzet nem igazítja helyre, s viszont — a dokumentumok szövegét kivéve — mindenütt következetesen helytelenül iratik Ester­házy neve. A névjegyzékkel kapcsolatban megjegyzendő, hogy nem célszerű abba a kötet időkereteit meghaladó adatokat felvenni. Így pl. Jaross Andor Revénél, hogy 1938 november—1940 áprilisa között a felvidéki ügyek tárcanélküli minisztere volt. Teleki Pál nevénél, hogy 1939 februártól 1941 áprilisig miniszterelnök volt stb. A névjegyzékben előforduló kisebb-nagyobb hibák közül megemlítjük, hogy Fencik semmiképpen sem lehe­tett 1938 decemberéig „az autonom kárpátukrán kormány államtitkára", hiszen nyom­ban a bécsi döntés után már Magyarországon tevékenykedett. Bohle nevénél az I. kötet névjegyzékében is már megtalálható azon tévedés ismétlődik meg, hogy a VDA az NSDAP külföldi szervezete. Holott a VDA nem volt pártszerv; a náci párt külföldi szervezete az AO (Auslandsorganisation) volt. A kötet függelékében foglaltakra vonatkozóan teendő megjegyzéseink a sorozat többi köteteit is érintik, hiszen a függelék tartalma az eddig megjelent kötetekben lénye­gében azonos, s nyilván a sorozat egészét illető elképzelésen alapszik. Tartalmazza min­denekelőtt a magyar külügyminisztérium ügyosztályainak személyzeti beosztását és ügyrendjét (I.), a magyar követségek személyzeti beosztását (II.), a magyar kormány­hoz akkreditált külföldi diplomáciai testület névjegyzékét (III.). Meg kell mondanunk őszintén, hogy ezen összeállítások minden egyes kötetben sorra kerülő közlésének nem látjuk sok értelmét. Az I. kötet megadta a Külügyminisztérium szervezeti felépítését ós ügyrendjét; a TV. kötet tanúsága szerint ebben lényeges változás később sem következett be. Teljesen kielégítő lenne a további kötetekben az esetleges ügyrendi változásokat ós az időközben bekövetkezett személyi változásokat jelezni. Különösen állt volna ez a II. kötetre, amelynél az I. kötetben közöltekhez képest csak annyiban mutatkoznak minimá­lis személyi változások, hogy áttekintése nem 1938 áprilisáig, hanem novemberéig terjed. De meggondolandó az is, hogy a kötetek dokumentumanyagát szinte kizárólagosan szol­gáltató politikai osztályon kívül a Külügyminisztérium egyéb (elnöki, protokol, sajtó, gazdaságpolitikai, nemzetközi közjogi ós szerződési, nemzetközi büntetőjogi és rendészeti, nemzetközi magánjogi, nemzetközi közigazgatási stb.) osztályainak személyi állományá­val és ügyrendjével miért kell minden egyes kötetet újra és újra megterhelni. Hasonló a véleményünk a II. ós III. függelékről is, ahol olyan országok viszonylatában is megadják az adatokat a másodtitkárokig, tanácsosokig, attasékig, amelyekkel fennállott diplomá­ciai kapcsolatainkról a közölt dokumentumokban egyetlen szó sem esik, mint pl. e kötet­nél Argentína, Brazília, Chile, Egyiptom, Irak, Irán, Kuba, Luxemburg, Mexikó, Para­guay, Portugália, sőt — a jeruzsálemi Szent János lovagrend. Nézetünk szerint azokon a külügyi tisztviselőkön, hazai és külföldi diplomatákon kívül, akik a kötetekben közölt iratok termelésében, az azokban érintett ügyek intézésében közvetlenül részt vettek, vagy azokban róluk említés történik, s akiknek ennélfogva a névmutatóban megfelelően szere­pelniük kell, — minden további tetszetős összeállítás valójában inproduktiv: a közölt 13*

Next

/
Thumbnails
Contents