Századok – 1964
Tanulmányok - Tilkovszky Lóránt: Magyar–szlovák viszony és szlovák nemzetiségi mozgalom Magyarországon a bécsi döntés után (1938–1941) 383
408 TILKOVSZKY I/IRÁNT ben, — politikai szempontból azonban véleményem szerint hiba volna e különbséggel nem számolni." Emlékeztette Hóman Bálint kultuszminisztert arra, hogy a világháború előtt jelentek meg Magyarországon egyes, szlovják nyelvű kalendáriumok, hírlapi cikkek, és voltak olyan kelet-szlovákiai falvak, ahol a templom szószékéről e népnyelven fordult a pap a hívekhez, s az iskolában a tanító a gyerekekhez. „Véleményem szerint az a törekvés, hogy a keleti szlovák (szlovják) nyelv azt a helyét, amelyet az egyházi életben és az iskolában a világháború előtt elfoglalt, fokozatosan ismét visszaszerezze, komoly megfontolást érdemel. Ezért tisztelettel kérem Nagyméltóságodat — írta Hómannak —, méltóztassék a felvetett kérdést tanulmányoztatni, hogy lehetőleg már az 1941—42. tanév megkezdése előtt el lehessen dönteni, vájjon a fent körülírt terület szlovák tannyelvű iskoláiban a szlovák irodalmi nyelv helyett a keleti szlovák (szlovják) nyelv tanítása bevezethető-e?"149 Dvoréak tervéből Teleki legelőször is a „szlovják" lapot segítette megvalósuláshoz: Dvorcak szerkesztésében Kassán 1939. szeptember 3-án megindult a hetenként kétszer megjelenő „Nasa Zástava" (Zászlónk). A lap hivatott volt a nehézkesebb Slovenské Noviny mellett élénkebb szellemű, harcosabban reagáló polémiát folytatni a Slovenská Jednotával.150 Ezt a feladatot Dvoröak oly buzgón igyekezett teljesíteni, hogy a budapesti szlovák követ ismételt tiltakozása miatt Ullein Reviczky sajtófőnök „kívánatosnak tartaná Szőke Költőt figyelmeztetni, hogy a külpolitikai vonatkozásokat hagyja ki a lapból".15 1 A lap nagy részétDvorcak maga írta, akinek egyébként specialitása volt a „szlovják" nyelven való verselés, műfordítás, s aki e minőségében a Petőfi-Társaságnak is tagja volt.152 Megindultak a „szlovják" tannyelv bevezetésének előmunkálatai is. A könyvtárakban „Szőke Költő kutatásait folytatja", esetleges, világháború előtti „szlovják" nyelvű elemi iskolai tankönyvek után. A kultuszminisztériumban pedig összeállítják a „szlovják" nyelvterületről származó pedagógusok jegyzékét, hogy ezeket helyezzék majd e terület iskoláihoz.15 3 Elhatároznák, hogy ahol nem tudnak „szlovják" tannyelvű iskolát létesíteni, ott a „szlovják" gyerekeket inkább magyar iskolába járattatják.15 4 Egy, Madarász püspök elnökletével összeült egyházi értekezlet ugyanakkor 15 szavazattal 10 ellenében elfogadta a szlovják nyelv templomi használatát.15 5 Hamarosan sor került a Dvorcak által tervezett szlovják kultúregyesület megalakulására is. A Kassán 1941. január 17-én megalapított „Ojöizna" („Apai örökség") egyesületet Dvorcak a nyugati szlovák nyelvet irodalmivá emelt „Slovenská Matica" („Szlovák Anya") ellenlábasának szánta, amely 149 M. E. Nemzetiségi o. 73a G. 18 250/1940. - Teleki Pál levele Hóman Bálinthoz, Bpest. 1940. jún. 24. 150 M. E. Nemzetiségi o. 54. es. E. 20 985/1939. — Az említett lapok példányszámai (1940 októberében): Slovenská Jednota: 1000; Slovenské Noviny: 250; Nasa Zastava: 800. Az utóbbi két lap előfizetőinek száma azonban csak 150, illetve 250; a többi példányt ingyen küldik szét meghatározott címekre. (Küm. Res. Pol. 84. es. 65. tétel 36/1941.) 151 M. E. Nemzetiségi о. 66. es. P. 20 193/1939. 152 M. E. Nemzetiségi о. 73a. G. 18 250/1940. — Teleki levele Hómanboz, Bpest. 1940. jún. 24. 153 M. E. Nemzetiségi о. 73a. G. 18 250/1940. 154 M. E. Nemzetiségi о. 73b. G. 19 050/1940. 155 В. M. Res. VII. 1940 — 8 — 5001. — Rendőrség politikai rendészeti osztályának helyszíni adatgyűjtése Kassán és környékén. 1940. nov. 7.