Századok – 1947

Tudományos vita - KNIEZSA ISTVÁN: Észrevételek Ila Bálint Gömör megyéjé-hez 220

222 KNIEZSA ISTVÁN Szabó Dénest ajánlottam erre. Az együttműködés azonban nem tar­tott soká, mert a szerkesztő és a szerző nem voltak hajlandók a nyel­vészmunkatársat társszerzőnek elismerni. Ekkor kopcsolódott be a munkába megboldogult Sztripszky Hiador, akitől a névmagyaráza­tok nagy többsége származik. Sztripszky kitűnően ismerte a tót és a rutén nyelvet, különösen szókincsbeli részét, a nyelvészethez azon­ban nem értett. Ez jellemzi magyarázatait is. Minden olyan eset­ben, ahol a név a mai szókincs segítségével megfejthető, magyarázatai általában helyesek. Ahol azonban a magyarázathoz némi nyelvészeti képzettség volna szükséges, ott teljesen felmondja a szolgálatot. Ez azért sajnálatos, mert IIa Bálint munkáját a szak. és nem szakembe­rek nemzedékei fogják a jövőben használni és hivatkozni fognak a benne található sokszor egészen primitív magyarázatokra. Nem is beszélve arról, hogy IIa Bálint településtörténeti következtetései sem -lehetnek helytállók, ha ezekre épültek fel. Sőt, amint a munkából látom, IIa Bálint sok esetben még a helytelen magyarázatokon is túl­következtetett. Mivel Ha a nyelvészetnek a helyneveket illető részé­ben nem szakember, többször félreértette nyelvész szakértőjét és saját helytelen értelmezése alapján téves településtörténeti követ­keztetéseket vont le. Nyelvész szakértője ugyanis egy-egy szláv ere­detű névvel kapcsolatban megemlíthette, hogy ez főnévi képzés ebből, abból a szóból. Ezeket Ha azonnal személyneveknek minősítette, és mivel puszta személynévből származó helynév csak a magyarban van, ezeket a helyneveket magyar helynévadásnak minősítette. Pedig erről a legtöbb esetben szó sem lehet. Ha ugyanis nem tudja, hogy a szláv helynevek legnagyobb része főnévképzőkkel alakult és ott, ahol a magyarban csak melléknévképző van, a szlávban melléknév­képző és főnévképző együtt az általános. Pl. a magyar Nádas tulaj­donképen melléknév, de jelenti azt a helyet, ahol nád terem, tehát fő­névi funkciója is van. A szláv nyelvekben ennek pontosan Trsten, Trstena a megfelelése, ahol az en melléknézképző. De e mellett igen gyakoriak a Trsten-ik, Trsten-ec, Trsten-ica, Trsten-jak stb. alakok is, amelyekben az -гк, -ее, Аса, -jak képzők csak főnevesítik a mellék­nevet, a magyarban tehát mindegyiknek egyszerűen Nádas felel meg. Sok esetben ez a főnevesítés a melléknév semleges alakjával törté­nik. Ez a magyarázata, hogy számos névben a régi mássalhangzós szóvég helyett (hímnemű alak!) ma -o szóvéget találunk (pl. magyar Komárom ~ tót Komárno, régi lengyel Gniezen ~ma Gniezno, régi cseh В men ~ ma Brno stb.). Ennek alapján semmi köze a személy­nevekhez a Borosznok (II, 127). Ragály (III, 89), Putvok (III, 237) ne­veknek. Ami épen Putnokot illeti, számos patakot ismerünk, amely az ,út' jelentésű put szóból alakult (Pidna patak és hágó a Hargitán, Putna három patak Moldvában), nem lehetetlen, hogy a mi Putno­kunk is eredetileg pataknév volt (ma Forrásvölgy, felső folyásánál Szörnyű völgy) és a Sajó völgyéből Kelemérre vezető út után kapta nevét. Mindenesetre nem okvetlenül személynév, amit településtörté­neti következtetésnél szem előtt kell tartani. De nem személynév özörény sem (III. 152 sz. török szn.), hanem szláv képzés az Ozora szn.-ből (Moór: Szegedi Füzetek I, 258.) Szabó Dénes szerint Kele­csény -^KVacany egy magyar Kele szn. kicsinyítője (II. 483), amit már az is valószínűtlenné tesz, hogy ilyen szn. nem mutatható ki és a tizenegy Kelecsény helynév egytől egyig szláv területen található, míg tiszta magyar területen egyszer sem fordul elő. Mint ahogy

Next

/
Thumbnails
Contents