Századok – 1944

Tanulmányok - HÄNDEL BÉLA: A tehervállalás középkori jogrendünkben 372

ш A TEHERVÁLLALÁS KÖZÉPKORI .JOGRENDÜNKBEN 375 idegenítéshez? Ha igen, akkor mindnyájan személyesen elmentek valamelyik hiteleshely elé, ott az eladó megtette bevallását, a roko­nok és szomszédok pedig élő szóval kijelentették, hogy e lassúi­hoz ők is hozzájárulnak. A rokonok és szomszédok beleegyezésé­nek nagy fontosságát bizonyítja az is, hogy a fassióról kiállított oklevelek igen gyakran nemcsak a szerződő felek, hanem a bele­egyezők nçveit is felsorolják,7 sőt néha szomszédok esetében még azt is, hogy ki melyik oldalról szomszédja az elidegenített birtok­nak,8 vagy hogy a birtoknak csak egy szomszédja van, az, aki most beleegyezését adja, mert a birtokot határoló többi föld lakat­lan.9 Rendszerint azonban az oklevelek csak annyit mondanak, hogy a fassió „de beneplacito et consensu cognatorum suorum"10 vagy „omnium cognatorum et commetaneorurn suorum consensu requisito ' et obtento"11 vagy pedig „penitus nullo contradictore existente imo magis ex permissione et consensu vicinorum et commetaneorurn suorum"12 történt. De nemcsak a szerződő felek, hanem a hiteleshelyek is súlyt fektettek arra, hogy a beleegyezésre jogosultak a fassióhoz hozzájáruljanak. Amikor például két test­vér eladja egy vásárolt földjét és ehhez a fassióhoz számszerint tizenegy személyesen jelenlévő rokonuk beleegyezését adja, akkor a káptalan aggodalmaskodva megkérdezi a két testvért, hogy váj­jon nincsen-e — a jelenlévőkön kívül — esetleg még több rokonuk, akiknek szintén joguk lenne a most eladott birtokhoz?1 3 Ha az « oklevélbe foglalandó szerződést nem a hiteleshely előtt kötötték,1 4 No vagy a hiteleshely valamilyen oknál fogva nem volt biztos abban, gg. hogy a rokonoknak és szomszédoknak nincs kifogásuk a fassió ellen, akkor kiküldte valamelyik tagját a kérdéses birtokra, hogy az ott, a helyszínen győződjék meg a rokonok és a szomszédok álláspontjáról.1 5 A hiteleshelyek gondoskodása azonban sokszor 7 1288: ÁUO. XII. 476.: „Et qui in vendicione ipsius terre interfuerunt, illorum hec sunt nomina qua ipsam empcionem consencientes pariter et volentes." 1245: DL. 296 (hetet sorol fel), 1272: Kubinyi, Árpád-kori okleve­lek I. 87. (tizenegyet) 1293: DL. 1365. 1294: DL. 1393. 8 1294: Fejér VI 1/2/244. 9 Ü288: DL. 1236.: „Et Comes Mengeth filius Mengeth officialis venerabi­lis patris Andrée dei gracia episoopi Agriensis commetanei terre memorate, pro ipso domino nostro coram nobis personaliter constitutus, huic vendicioni et empcioni plenum consensum prebuit et assensum, alias autem terras pre­dict« terre commetaneas et vicinas dixerunt esse desolatas ..." 19 1251: Fejér 1V/2. lil-7. 11 1Û51 : Fejér 1V/2. 1,19. 12 1291: Géresi: A nagykárolyi gr. Károlyi es. oklevéltára I. 20. (ezentúl: Géresi): . • 13 1272: Kubinyi I. 87.: „... interrogassemus si plures haberent de gene­racione sna ad quos presens terre vendicio vei empcio magis spectaret, dixe­runt quod neminem haberent nisi eosdem Thomam et socios suos supradictos, qui ut est premissum, coram nobis consensum prebuerunt et assensum." 14 1272: DL. 821. « 1248: Fejér IV/2 25, 1283: DL. 1,167, 1284: Géresi I. 15, 1326: DL. 2377.

Next

/
Thumbnails
Contents