Századok – 1940

Értekezések - ISTVÁNYI GÉZA: A középlatin filológia problémája Magyarországon 12–29

A KÖZÉ PLATIN FILOLÓGIA PROBLÉMÁJA MAGYARORSZÁGON 13 azt, hogy a magyar latinság ezeken a vékonyka szálakon összefüggne az antikkal. Magyarországon a latin nyelv és kultúra töretlen kontinuitása aligha kerülhet szóba. Szent István birodalmában a deák nyelvet, a keresztény latin kultúrát a behívott olasz, német és szláv papok honosí­tották meg és jóformán az egész középkoron át az egyház volt ennek egyedüli művelője. Az első idők írásbeli művelt­sége tehát csupán egy vékony egyházi élite-rétegre terjedt ki, eszerint igen újkeletű és ritkás, gyér volt ahhoz, hogy tágabb körű, nagyobb irodalmat táplálhasson. Bár ez a latin kultúrájú írásbeli klerikális élite-réteg már a XI. század végén javarészt magyarokból állott, vajmi kevés önállóság, vajmi kevés külön magyaros szín jelentkezett ebben a korai magyar^ latinságban. Alig valamivel több ez a hazai deák­nyelvű irodalom, mint „egyszerű forgalombahozatala az egyház hivatalos szövegeinek" (Horváth János), az európa­szertej egységes keresztény műveltség legfontosabb alko­tásainak. Igaz, hogy az írásbeli műveltség kiterebélyesedé­sével ez az irodalom is sokszerűsödött, hovatovább többé­kevésbbé^ önálló színezetű, magyar talajból kinőtt dara­bokat is produkált, a hazai latin irodalom azonban csak a renaissance idején, a humanista latinságban teljesedett ki, ekkor érte el fejlődésében az occidentális kultúrák szín­vonalát.1 Ez a pompásan kifejlődött hazai humanista latinság már régóta érdekli a magyar tudományt és ha megoldatlan probléma itt is bőven akad még, a magyar humanizmust földolgozó tudományos irodalmunkra éppen nem lehet okunk panaszkodni. A praehumanista, középkori latinságra vonatkozólag, sajnos, mindezt nem mondhatjuk el. Pedig a kezdetek itt is azok voltak, amik európaszerte minden országban, ahol a latin a középkorban élő nyelv volt. Nálunk is korán fog­lalkoztak középkori latin szövegeinkkel ; a XVI., XVII. és XVIII. században nálunk is működtek egyre fejlődőbb kritikai eszközökkel dolgozó forráskiadó tudósok. Termé­szetesen azonban éppúgy, mint a külföldön, nálunk is inkább csak a teológusok, jogászok és historikusok, mint az irodalom­történészek és filológusok számára jelentős szövegeket adtak ki : egyházi jellegű iratokat, legendákat, krónikákat, ges­tákat, törvény- és oklevélgyűjteményeket ; szépirodalmi darabokat csak ritkán. De előfordult már az is, hogy a kiadó 1 Mindezekre főként : Horváth János : A magyar irodalmi műveltség kezdetei (Budapest 1931), 4—20. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents