Századok – 1939

Szemle - Pall; Francesco: Ciriaco d'Ancona e la crociata contro i Turchi. Ism.: Kardos Tibos 237

szemle 237 és útleírása lassan feledésbe merült. Évszázadok múlva, a magyar történetírás tudományos megindulása után, a XVIII. század közepén fedezte fel ismét egy magyar tudós, Dezsericzky József, s ettől kezdve Juliánusz személye a magyar tudományos életben sok vitán keresztül lassankint eljutott a megérdemelt értékeléshez. B. nagy lelkesedéssel és kritikai megalapozottsággal végzett tanulmánya Juliánuszt a magyarság szempontjából végre arra a helyre emelte, amely méltán illeti meg őt. Igaza van a szerzőnek : ha Juliánusz nem magyarnak születik, hanem bármely nyugati nemzet fia lett volna, ma a leg­nagyobbak között emlegetnék, nemcsak az útleírásából leszűrhető eredmények, hanem kezdeményezésének későbbi nagy hatása miatt is. Fekete Nagy Antal. Pall, Francesco : Clriaco d'Ancona e la crociata contre i Turchi. (Kny. : Bulletin historique de l'Académie Roumaine, XX. 10—60.) Valenii-de-Munte 1937. 8° 68 1. 2 t. — A népeket és világrészeket egységesítő történeti elvek csak akkor tudnak igazán kibontakozni, ha van valami szembenálló elv, amely mindegy visszahatásra kény­szerít. Hiába lett volna Európa népeinek közös vallási és művelődési alapja, az „európai" fogalom nem alakulhatott volna ki a pogány török birodalom fenyegető veszedelme nélkül. Ezért, ha terméketlen volt is a humanisták törökellenes irodalma, mégis öntudatosította, köztudatba vitte a nagy nevelőerejű „Európa-gondolatot". Különösen érdemes megemlékezni azokról, akik a török veszedelemben nem annyira alkalmat láttak a szónoklásra, mint inkább egész életükre szóló föladatot, hogy elhárítását megkönnyítsék. Ilyen humanistáról, Ciriaco Pizzicoli d'Ancona-ról (1391—1452) szól ez a kitűnő kolozsvári doktori értekezés. A renaissance ez igazi fiát a „visendi orbis amor innatus" hajtotta számtalan útjára, a Földközi-tenger keleti meden­céjébe. Mindenütt Róma kezenyoma után kutatott. Az olasz tengerész­kereskedők levantei helyismeretét egyesítette a humanista archeológiai képzettségével, de fölhasználta az olasz diaspora baráti szolgálatait is. Kutató útjainak tapasztalatai érlelték meg benne a meggyőződést, hogy az itáliai fejedelmeknek és az európai uralkodóknak a pápa fősége alatt össze kell fogniuk a török kiűzésére. Megrendítette a keresztény foglyok lépten-nyomon látott sorsa, de talán még élőbb hatóerő volt benne humanista nemzeti öntudata. Ugy érezte, hogy a római, tehát nemzeti emlékeket nem lehet barbár kezek alatt elpusztulni hagyni. A maradék kelet-római császárság összeomlása s a görögök leigázása véleménye szerint nem történhetik meg „a latin nép sérelme és nagy gyalázata nélkül". Az egyházi uniót ő is a görögök érdekében indítandó keresztes hadjárat előföltételének tekintette. P. helyesen emeli ki, hogy Ciriaco dAncona törekvései, eltérően a Magyarországot és elővédjeit oltalmazó keresztesháborúktól, graeco-centrikusak. De a dolgozat magyar szempontból is figyelemre­méltó, mert a várnai csata előzményeire értékes adalékokkal szolgál. Ciriaco d'Ancona éppen Murád szultán székvárosában tartózkodott, amikor a magyar követek megérkeztek, hogy a békéről titokban tárgyaljanak. P. dolgozata éles fénybe helyezi Ulászló kapkodó s ebből kifolyóan kétszínű politikáját, a várnai vereséget megelőző három eskü és kettős hitszegés történetét. Megeleveníti a diplomáciai tárgyalások személyeit, hangját, nyelvét, körülményeit, Levante tarka világát s a megfélemlítettek, kalandorok és renegátok lehangoló szereplését. Nagy körültekintéssel, szorgalommal és történeti iskolá­zottsággal készült dolgozatának értékét még fokozza, hogy Ciriaco d'Ancona beszámolóit függelékben közli. Kardos Tibor.

Next

/
Thumbnails
Contents