Századok – 1927-1928
Folyóiratszemle - Ungarische Jahrbücher - 326
330 TÖRTÉNETI IRODALOM. Sammlungen. Részlet gr. Klebelsberg Kunonak a Gyiijteményegyetem alakuló gyűlésén tartott megnyitóbeszédéből. — Bálint Hóman: Geschichtliches im Nibelungenlied. (Eleő közi.) Történeti adatok segélyével megállapítja, hogy a Nibelungpnliedbén mondai hősök és történeti alakok olvadtak össze; ez utóbbiak nagy része, Piligrim paseaui pk. rokonai és kortársai, a magyarokkal kapcsolatosan . szerepeltek. A hősköltemény sok ré zlete Passau—Pöchlarn vidékének hagyományait tükrözteti vissza Piligrim és II. Henrik bajor király korából (971—995.). Erre az időre mutat a Nibelungenliednek a hun, helyesebben magyar határra vonatkozó része is. Kellett lenni egy még régebbi hőskölteménynek, amelyben ezek az elemek még világosabban érvényesültek. A X. századi történeti elemek a X. század végén vagy a XI. század elején olvadtak össze a mondai elemekkel. A Nibelungenlied szerzője semmiosetre sem Piligrim, de valószínű, hogy az eredeti hősköltemény szerzője ismert valami Piligrim korabeli forrást. — Franz Eckhart: Die Handels- und Zahlungsbilanz Ungarns unter der Regierung Maria Theresias. Kivonat szerzőnek „A bécsi udvar gazdasági politikája Magyarországon Mária Terézia korában" c. művéből. — Walter Mathes: Neue Literatur zur Völkerwanderungszeit. Nils Aberg: Die Franken und die Westgoten in der Völkerwanderungszeit és Constantin C. Diculescu: Die Gépidén és Die Wandalen und Goten in Ungarn und Rumänien című munkáit ismerteti. — C. Brinkmann E. Horváth: Modern Hungary 1660—1920. című művét ismerteti. 3. füzet — Bálint Hóman: Geschichtliches im Nibelungenlied. (Második közi.) Tovább vizsgálva a Nibelungenliedet kimutatja, hogy a XI. század történetéből is vannak benne elemek. Attila és Krimhild alakja nem fe'el meg sem a magyar, sem a német történeti hagyományoknak és adatoknak, de teljesen egyezik a XI. századi Gesta Hungarorum Szt. István és Gizella alakiával; a Nibelungenlied szerzője ezeket a motívumokat a Bajorországba menekült kiskorú Salamon király környezetének elbeszéléséből meríthette. Szerzője minden va'ószínűség szerint az 1065-ben Sopronban elhunyt Gunther bambergi püspök udvarában élt Konrád, a későbbi gottweihi apát.. — Desider Pais: Die altungarische Personennamen. Az ősi személynevek eredetét vizsgálja. — Andreas Alföldi: Der Untergang der Römerherrschaft in Pannonién. (Első közi.) A római korból származó pénzleletek alapján vázolja a pannóniai római uralom utolsó éveit. — Alexander Solymossy: Die Fabel von dem mürbegerittenen Fleisch. Ismerteti a nyereg alatt puhított húsról szó'ó mese eredetét és annak magyarázatát. — C. Brinkrrenn: Der letzte französische Botschafter in Österreich-Ungarn. A'fred Dumaine: La dernière ambassade de France en Autriche. Notes et souvenirs című könvvét ismerteti. — Konrad Schünemann: Zur Landnahme der Ungarn. Hóman Bálint: A magyarok honfoglalása és elhelyezkedése című művét bírálja. 4. füzet. — Engen von Balogh: Die gesammelten Werke des Grafen Stephan Tisza. Tis/a István gróf összes munkáinak e'ső kötetét ismerteti. — Andreas Alföldi: Der Untergang der Römerherrschaft in Pannonién. (Második közi.) Közli a római pénzforgalom Pannóniában való megszűnésének repertóriumát. — Arthur Weber: Maria Theresia auf dem Pressburger Reichstaig. Az 1741. évi pozsonyi országgyű'és ,,vitam et eanguinem" je^netéhez fűződő német költészetet mutatja be. — Florian Holik: Die erste gelehrte Gesellschaft in Ungarn. Az egyik legnagyobb magyarországi confraternitas a szepesi 24 egvház confraternitása vo't. Egyik főcélja π papi mé'tóság feletti őrködés. l?98-tól van nyoma működésének, 1542-től protestáns színezettel. Utolsó ülése 1673-ban volt. — Robert Gragger: Der Ritter von Lang und seine Memoiren. Adalbert von Raumer ilyen című könyvét ismerteti.