Századok – 1927-1928

Értekezések - KMOSKÓ MIHÁLY: Gardizi a törökökről 149

GARDÎZÎ A TÖRÖKÖKBŐL. 171 egyszerűen eltörpülne. Meg vagyok róla győződve, s ez à meggyőződésem nem ötlet és nem is sejtelem, hanem évekig tartó fáradságos kutatásuk eredménye, hogy e két munkában sokkal több van, mint sem gondolnók, és hogy felfedésük megérné azt a költséget és áldozatot, amibe az kerülne.1 Kmoskó Mihály. 1 Akadémiai előadásom megtartása után Garîdîzî-ra vonatkozó tanul­mányaimat folytatva, azt találtam, hogy kéziratom szövege egyes pót­lásokra és helyreigazításokra szorul: 153. 1. Gardîzî cambridge-i kéziratát már Morley ismertette: Journal of the Royal Asiatic Society, Ν. S. III, (1868) 120. 1. V. ö. Barthold cikkét Gardîzî-rôl az Enc. d. "islam II. k. 138. 1., aki azonban túllő a célon, amikor azt állítja, hogy Ouseley 240. a cambridge-i kézirat másolata. — 167.1. Bajza József kartársam időközben arra figyelmeztetett, hogy egyes középkori horvát krónikások szerint a régi Horvátország két részből, fekete és vörös Horvátországból állt; az utóbbi Spalatótól dél felé terjedt, ami Gardîzî ezövegének magyarázatát mindenben megerősíti. — Az öntözőcsatornák (yjí) feltűnő említésének értelme az, hogy ellentétben a kopár Karszt földalatti folyóival, amelyek a talajvizet elvezetve a hegység megművelését lehetetlenné teszik, a Ragusa közelében előtörő s a föld felszínén íolyó Ombla a talaj intenzív meg­művelését teszi lehetővé. — 169. 1. Az Akadémiának hagyományozott .Kifli-könyvtár leltározása időközben befejezést nyert és így Nagy László könyvtáros úr szíves figyelmeztetése révén hozzáfértem Tumanskij-nak a báró Rosen által szerkesztett Zapiski vostocnago otdélenija imperatorskago russkago archeologiceskago obesotva (az orosz archeológiai társulat keleti osztálya évkönyveinek) 1896. évfolyamában, a U0—137 11. közzétett cikkéhez; a 136. 1. 3. orosz jegyzete, sajnos csak annyit mond, amennyit Westberg közöl. Ellenben teljesen téves Tumanskij-nak az a gyanítása, miszerint az oroszokról szóló leírásban a mrwát népről esnék szó; a szövegben olj^ helyett ο jy (férfiasság) áll: c«. ólijl Jj/ „egyik törzsükben férfiasság van".

Next

/
Thumbnails
Contents