Századok – 1925-1926

Történeti irodalom - Rackl; Michael: Die griechischen Augustinerübersetzungen. Ism. Tóth László 754

történeti híddalom. 755 lefordítását, mert mindkét egyház theologiájának kölcsönös ismerete csak a megértés ügyét szolgálhatja. Rackl, aki eddigi irodalmi munkásságában Aquinoi Szent Tamás görög hatásaival és átültetésével foglalkozott, most Humbertusnak ezen, a II. lyoni egyetemes zsinat elő­készítésére írott munkájából kiindulva, kimutatja Humbertus felhívásának visszhangját a középkori görög irodalomban. Széleskörű kódexirodalmi tanulmányok alapján megálla­pítja, hogy Paleologus VIII. Mihály császár (1*261—82) éppen a II. lyoni zsinat határozatának folyományaképen, amely meg Humbertus iratának felhasználásával határozott, készít­tette el Maximos Planudessel, mindenesetre még 1281 előtt, Szent Ágoston De trinitae című munkájának görög fordítá­sát. Annak dacára, hogy az unió ekkor sem volt tartós, De­metrios Kydones és Prochoros Kydones is fordítanak, nem­sokkal Planudes után. Szent Ágoston munkáiból kisebb mű­veket vagy gyűjteményes összeállításokat. Rackl elsősorban philologus, azért nála Humbertus köz­vetlen hatásának ez a történeti szempontból oly fontos meg­állapítása mellékes jelentőségű Szent Ágoston görögnyelvű kódexeinek pontos leírása mellett. így érthetőek azok a hiá­nyok, amelyek művében éppen történeti szempontból fellel­hetők. így Humbertusról és munkájáról szólva, nem ismeri Michel eredményeit az Opus Tripertitum keletkezésének meg­állapítása körül, pedig műve az egyetemes szakirodalomban is elismerésre talált.1 Kár, hogy nem ismeri a II. lyoni zsinat létrejötte, valamint az uniotörekvések természete körül W. Norden és Joh. Haller közt, Norden könyvének (Das Papst­tum und Byzanc, Berlin, 1903.) bírálata kapcsán lefolyt vitát, különösen Norden válaszát (Prinzipien für eine Darstellung der kirchlichen Unionsbestrebungeii im Mittelalter, Histo­rische Zeitschrift, 102. kötet, 277—303. 11.), ahol éppen az unio­mozgalmak szellemi hátterére és erőtényezőire mutat reá. De a legfeltűnőbb, hogy nem ismeri M. Viller becses munkáját (La question de l'union des églises entre grecs et latins depuis le concile de Lyon jusqu'à celui de Florence [1274—1438], Revue d'histoire ecclésiastique, 1921, 260—305, 515—32 11., 1922, 20—60 11.), amely pedig jóval Rackl munkájának közzététele előtt jelent meg. Viller munkájának ötödik fejezetében fog­lalkozik Humbertus jelentőségével a latin és görög egyházi irodalom egymásra való hatásának szempontjából. Ő is, mi­ként Rackl, Humbertus munkájának csupán a kivonatát (Mansi, Amplissima collectio conciliorum, XXIV. kötet· 120—9. hasáb) ismeri, tehát az Opus Tripartitumnak a kivo­nattól különösen az unióról szóló részben eltérő fejezeteinek vizsgálatát továbbra is nyilt kérdésnek hagyja, de szerinte 1 V. ö. Fr. Callaey elismerő bírálatát : Revue d'histoire ecclésiastique 1922, 367-8. 1. 48'

Next

/
Thumbnails
Contents