Századok – 1923-1924

Értekezések - MELICH JÁNOS: Pozsony magyar; német és tót nevéről 695

pozsony magyar, német és tót nevéről. 713 Azt hiszem, sikerült kimutatnom Weingart (s vele rész­ben Chaloupecky) súlyos, nagy tévedéseit. Sikerült bebizo­nyítanom, hogy Pozsonynak urai tót Bratislava neve a XIX. sz. tudatos etymologizálgató alkotása, amely tót névnek a XIX. sz. előttről semmi története sincs. Sikerült kimutat­nom, hogy Pozsonyt csehül a XI. sz.-ban nem hívták Brèclav Brëclavanak s nem cseh helynévtől való a német Pressburg név. Végül sikerült bebizonyítanom, hogy Pozsonyt sohasem hívták tótul Poznannak s a magyar név sem ebből, sem a Pázmány szn.-ből nem származhatik. A nagy és súlyos tévedéseket könnyű volt kimutatnom, köny­nyű azért, mert csak össze kellett gyüjtenem a közismert magyar és német tényeket. Ha Weingart (s vele Chalou­pecky) is ezt tette volna, ő is ugyanarra az eredményre jutott volna, amire én. Csakhogy akkor az igazságot és nem a politikát szolgálta volna. Már pedig б — a tudo­mány örve alatt — a politikának óhajtott szolgálatot tenni, ezért zárkozott el e kérdésekben minden magyar és minden német tudománybeli eredmény előtt s ezért fejezte be cikkét azzal, hogy ime Pozsony — Pressburg — Bratislava nevek is kilencszáz éves „cechoslovák" közös műveltségről, múltról beszélnek. Az igazságnak ily elcsavarása méltatlan a tudományhoz, méltatlan a tudóshoz. A magyar tudomány, magyar tudósok az ilyen valótlanságok hirdetését magá­hoz méltónak sohasem tartotta, sohasem is fogja tartani. Melich János.

Next

/
Thumbnails
Contents