Századok – 1923-1924
Értekezések - MELICH JÁNOS: Pozsony magyar; német és tót nevéről 695
pozsony magyar, német és tót nevéről. 713 Azt hiszem, sikerült kimutatnom Weingart (s vele részben Chaloupecky) súlyos, nagy tévedéseit. Sikerült bebizonyítanom, hogy Pozsonynak urai tót Bratislava neve a XIX. sz. tudatos etymologizálgató alkotása, amely tót névnek a XIX. sz. előttről semmi története sincs. Sikerült kimutatnom, hogy Pozsonyt csehül a XI. sz.-ban nem hívták Brèclav Brëclavanak s nem cseh helynévtől való a német Pressburg név. Végül sikerült bebizonyítanom, hogy Pozsonyt sohasem hívták tótul Poznannak s a magyar név sem ebből, sem a Pázmány szn.-ből nem származhatik. A nagy és súlyos tévedéseket könnyű volt kimutatnom, könynyű azért, mert csak össze kellett gyüjtenem a közismert magyar és német tényeket. Ha Weingart (s vele Chaloupecky) is ezt tette volna, ő is ugyanarra az eredményre jutott volna, amire én. Csakhogy akkor az igazságot és nem a politikát szolgálta volna. Már pedig б — a tudomány örve alatt — a politikának óhajtott szolgálatot tenni, ezért zárkozott el e kérdésekben minden magyar és minden német tudománybeli eredmény előtt s ezért fejezte be cikkét azzal, hogy ime Pozsony — Pressburg — Bratislava nevek is kilencszáz éves „cechoslovák" közös műveltségről, múltról beszélnek. Az igazságnak ily elcsavarása méltatlan a tudományhoz, méltatlan a tudóshoz. A magyar tudomány, magyar tudósok az ilyen valótlanságok hirdetését magához méltónak sohasem tartotta, sohasem is fogja tartani. Melich János.