Századok – 1921-1922
Értekezések - FEJÉR GÉZA: Magyarország területe a X. század közepén Konstantinos Porphyrogennetos De administrando imperiója alapján 351
MAGYARORSZÁG TERÜLETE KONSTANTINOS SZERINT. 369 .ban, majd Pannoniában, végül ismét Moráviában működött, de megvan a Bulgáriával való összeköttetése is, Bulgáriában folytatják Method tanítványai mesterük munkáját, miután Moráviából kiűzték őket. Egész természetes tehát, hogy a bolgár egyházi hagyomány achridai érsekké teszi, hiszen tanítványai, első sorban Kelemen bolgár, sőt éppen achridakörnyéki püspök. A »Μοράβου της ΙΙαννωνίας αρχιεπίσκοπος« azt jelenti, hogy előbb à pannóniai Morávia érseke volt, tehát itt már nem Pannónia és Morávia érseke, hanem a pannóniai Moráviáé. Hogy ez a bolgár-görög megjelölés mire vonatkozik, arra nézve Kedrenos1 tanúskodik: »άχρ,ι Μωράβου και Βελεγράδων, φρούρια <5έ ταύτα της Παννονίας κατά τήν ζεραίαν τοΰ "Ιστρου διακείμενα και γειτονοϋντα τψ κράλη Τουρκίας«, tehát a bolgár egyházi hagyomány Pannónia s Morávia érsekét a déli Morávia határán Morava városába, a bolgár püspöki székhelyre teszi, mely Pannoniában (!) van. Igen érdekes a szláv hagyomány orosz formája! A »Povësti« (közönségesen Nestor) szerint »Mefód . . . Moravában maradt. Azután Kocel fejedelem Paniában,2 a 70 tanítvány egyikének, sz. Androniknak székhelyén püspökké tevé Mefódot«, az új szöveg szerint »Mefód Moravában maradt. , . Fivérét Mefódot pedig Kocel fejedelem Ispaniában Morava városában, a mely Illirik, püspökké tette«.3 Más helyen meg azt olvassuk, hogy a sloven nyelvűeknek »voltak először lefordítva a könyvek, Moravának«, az új szöveg szerint: »nekik voltak legelőbb lefordítva a könyvek Ispaniában, Morava városában, a mely Illírikben fekszik«.4 Tehát az új szöveg Morava (ország) helyett »Ispania« Morava városáról beszél, a mely Illirikben van, sőt a püspöki székhelyet is, a mely hajdan szent Andronikos székhelye volt (Sirmíum), azonosítja Ispania Morava városával, a mely Illirikben fekszik, a miből kitűnik, hogy a szláv hagyomány Methódot is Illyricum-Pannoniába5 juttatja, amint tanítványai tényleg Bulgáriában működtek. A moráviai térítés emléke, a Morávia név, mint országnév helyébe kerül Morava, mint Illyrik-Pannoniai városnév, Method püspöki székhelyének neve. A hasonnevű 1 II. 527. 3 Konstantinos idézi az Ispaniáról szóló részben Charaxot, a ki 'Ισπανία helyett szintígy Πανια-t ír (Adm. e. 23. p. 110. 5.), természetesen itt nem Pannóniáról, hanem tényleg Hispániáról van szó. 3 Hodinka, Az orosz évkönyvek magyar vonatkozásai. Bp. 1916. 47. 1. 4 U. o. 43. 1. 5 Konstantinos 30. fej.-ében is együtt találjuk Pannoniát és lllyricumot, mint a hol a horvátok egy része letelepedett. Századok, 1922. I—V. füzet. 24