Századok – 1921-1922

Történeti irodalom - Baranyai Zoltán: A franczia nyelv és műveltség Magyarországon. XVIII. század. Ism. Birkás Géza 92

<93 TÖRTÉNETI IRODALOM. válóban nem mondható teljesnek és pedig nemcsak az idézett sorokban megjelölt ok miatt, hanem azért is, mert szerzőnk a rendelkezésre álló anyagot sem dolgozta fel teljesen és számos könnyen hozzáférhető jellemző adat kerülte el figyelmét. íme a fontosabbak : A franczia nyelven író főrangú magyarok sorából hiányzik II. Rákóczi Ferencz franczia nyelvű irodalmi működésének s a franczia műveltséghez való viszonyának ismertetése. A francziául tudó és író piaristák közt nem említi Cörver Jánost, a »Pédagogie chrétienne« szerzőjét, sem Bajtai J. Antalt, a kiről tudjuk, hogy Párisban, Hollandiában, Németországban Barclay gróf név alatt szerepelt, ép úgy nem említi a pesti piarista­rendház franczia abbéjának, Potonnak nevét sem, a kinek mint alapítónak arczképe ma is a rendi könyvtár falát díszíti. Elkerülték figyelmét a Magyarországon utazó külföldiek leírásai, így például nem ismeri Risbeck »Briefe eines reisenden Franzosen« cz. érdekes munkáját (egy idézetet kőzöl belőle Wiesner után, a Névmutatóból hiányzik), melyben elfrancziá­sodott főuraink életmódjára, az eszterházai kastélyra s a cen­surára vonatkozólag érdekes dolgokat talált volna. Ép úgy nem ismeri Feller abbé munkáját sem, a ki két évig élt hazánkban s a kinek feljegyzései szintén bővelkednek tanulságos művelődés­történeti adatokban. Helyén lett volna ismertetni a magyar tudós társaság fel­állítására vonatkozó törekvéseket is (Bessenyei, Baranyai-Decsi), melyeknek mintaképéül a franczia nyelv s a franczia akadémia szolgált, valamint általában a XVIII. századi magyarok fel­fogását a franczia nyelvről s a franczia műveltségről és pedig ép úgy lelkes tisztelőik, mint ellenségeik nyilatkozatai alapján. (Bessenyei, Péczeli, Kazinczy, Benyák, Baranyai-Decsi) stb. A kultúrhatások sorában megemlíthette volna, hogy az eszter­házai kastélyon kívül főleg Mária Terézia uralkodása alatt számos franczia stílben épült s franczia ízléssel berendezett kastély keletkezett hazánkban színházzal, narancs- és pálmaházzal, ere­mitage-zsal s a franczia kertművészet egyéb sajátos alkotásaival. Gróf Teleki Sámuel útinaplója mellett kitérhetett volna egyéb Fr?,ncziaországban utazó magyarok, mint Berzeviczy Ger­gely, Sándor István stb. útleíró műveinek ismertetésére. Gróf Fekete Jánosnak egy külön fejezetet szentel felhasz­nálva az eddigi kutatók adatait s nem méltányolva eléggé Feke­tének az Akadémiában lévő kéziratos műveit, melyeket sem Morvái, sem Kont nem részesítettek kellő figyelemben. Tanulságos lett volna szerintem a Magyarországon franczia nyelven s külföldön magyar szerzőktől ugyané nyelven meg-

Next

/
Thumbnails
Contents