Századok – 1911
Értekezések - LEFFLER BÉLA: Magyar vonatkozású német népénekek. - II. közl. 114
MAGYAR VONATKOZÁSÚ NÉMET NÉPÉNEKEK. 123 Im Vier vnd neuntzigsten Jahre | Ach Gott dir seys geklagt | der Graff von Hardeck gare Die Stadt vnd Schloss auffgab Hies das Volck hinausgehen Burger vn Kriegsleut Hinden ein lies er ziehen die Turcken mit Fahnen fliehen / das klagt man noch auff heut. Azután elbeszéli a költemény, hogy Hardeget és főmérnökét, Perlint, Bécsben fogságba vetették és igazságos ítélettel mindkettőjük feje a hóhér pallosa alatt hullott le a vár udvarán.1 Eleven, szinte journalista módjára adja tudtul a következő »Newe Zeitung« az egyes fontosabb eseményeket, melyek 1595-ben Magyarországon a török háború alkalmából megtörténtek. Czíme : Warhafftige Newe Zeitung \ aus Vngern Ziebs vnd Turcken zugetragen hat | nemlich \ von dem Sieg | so der Gott den Christen bewiesen hat \ wie die Turcken vberein Wasser gezogen I vnd ins Eisz gebrochen \ ober zwelff tausnt ertrüncken vnd erschlagen worden. Was sonst mehr für eseltsam handel verlauffen sein in diesem laufenden 1595 Jahr. Im Thon : Wie man den Lindenschmid singet. (F. 55.) Néhány nevezetesebb adatot sorol fel az 1595-ik évi hadjárat történetéből. A híreket ő is csak hallomás után ismeri, a mint ezt őszintén be is vallja : Was hört man jetzt gar mancherley | von grossem Krieg vnd Kriegszgeschrey | gar ernstlich mit ge walten | In Vngerland Gar wol bekand Wie jhr werd hören baldten. Sok szomorú szerencsétlenség — mondja a költemény — történt a mult évben ; de ez idén sem nyugodott a török ellenség, hanem szertekószált éjjel-nappal, pusztítva, a mi útjába akadt. Die Stad Altenburg in Vngerland ist von den Turcken bald berand | 1 Das Urtheil wurde am 16. Juni zu Wien auf den »Hof« vollzogen. Gleiche Strafe erlitt der Kriegsbaummeister Nie. Perlin. D. Biografie 10. 555.