Századok – 1909

Értekezések - IVÁNYI BÉLA: Vázlatok Eperjes szab. kir. város középkori jogéletéből. - I. közl. 218

228 DK. 1VÁNYI BÉLA. és Reich az esküt le is teszi (Eciam iuramentum coram nobis sibi iuris ordine adiudicatum prestitit). 1 Az ilyen megítélt esküt bírság terhe alatt le kellett tenni. 1508-ban az eperjesi tanács határozatot hoz arra nézve, hogy ezután bárkinek bármilyen ügyben ítéljenek meg esküt, ha azt a kitűzött határidőben le nem teszi, 8 dénárnyi bírságot fizet a tanácsnak.2 A bizonyítékok közt előfordul, hogy valaki a perben arra hivatkozik, hogy az a körülmény, a melyet állít, közismert, »quod omnibus in hac civitate bene constaret« és ezt a bíróság bizo­nyítékképen el is fogadja.3 Az oklevéllel való bizonyítás szintén elég jelentős szerepet játszott. tJgy látszik, hogy a bíróság az oklevelet nemcsak tar­talmilag, hanem alakilag is vizsgálat alá vette. Következtetjük ezen körülményt abból, hogy a jegyzőkönyv rendszerint fölem­líti, hogy az illető oklevél kinek a pecsétje alatt adatott ki, ere­deti-e vagy átírás, patens vagy zárt formában kelt-e ? 4 Az oklevelekkel teljesen egyenrangú bizonyítékul szolgál a városi jegyzőkönyv. Ebbe a felek éppen azért jegyeztetik fel jog­ügyleteiket, hogy később, ha szükséges lenne, bizonyítékként hivatkozhassanak a bejegyzésre. Maga a bíróság minden alka­lommal feltétlen hitelt ad a városi jegyzőkönyvnek.5 Az eperjesi Szent Miklós-egyházban nyilvánkönyvet vezet­tek arról, hogy ki mennyit hagyott az egyháznak, erre a »Kir­chenpuech«-ra mint bizonyítékra való hivatkozás szintén elő­ferdül,« a kereskedelmi vagy üzleti könyvekre (»Register«) való hivatkozással együtt.7 1 Jk. 109. 1. 2 Anno 1508. feria quarta post vincula Petri per iudicem et iuratos ordinatum est, quod ammodo et deineeps cuicunque iuramentum qua­leeunque adiudicatum fuerit et termino prefixo huiusmodi iuramentum non fecerit, quod non plus preterquam den. VIII iudici et iuratis pretextu declinacionis a iuramento expagare tenebitur. Eperjes város 1433. évi adólajstromának végén, későbbkori írással. 8 Jk. 113. 1. ' Jk. 15. 1., 1456. Egy perben a felek felmutatnak egy oklevelet »das wyr auch gesehen haben eyn apschrijt des hopptbryffes under der Stadt Sigil von Oroke«. Jk. 28, 82, 84—85. 11. » Jk. 17, 18, 62, 83—4, 86, 87, 93—94, 96, 102—103, 104, 107. II. 6 »Im Kyrchenpuclit peczehent ist was und wy vil dy genantte Cris­tina (Olslegerin) der Kyrchen Sancti Nicolai schuldig pleibet von dem anfall twegen dargelossen«. Jk. 65. 1. Ilyen Kirchenpuch van egy Eperjes város ltárában, czíme : Exeerpta testamentorum ecclesiam divi Nicolai confessoris, necnon ecclesiam Sancti Trinitatis et hospitale concernentium« 1474-től 1513-ig terjed. 1 1491. Benda Istvánné Magdolna asszony köteles fizetni »Valentino Elter herrn czu Byeno IUI flor. und andere scholt, noch awszweiszung ires Registers«. Jk. 72. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents