Századok – 1907

Értekezések - FIÓK KÁROLY: Géza fejedelem neve és az Árpád-család névlajstroma Konstantinos Porphyrogenetosnál 585

612 FIÓK KÁROLY. leve. Ez utóbbi a lázadó, vagy helyesebben trónkövetelő somogyi vezérnek, Koppány-nak valódi neve. Кhöp az osztjákban hajó-1, tehát a Khöp-an melléknév hajós-t, csónakos-t jelent. Hogy micsoda phonetikai okra kell visszavezetni e szókezdő kh > к hangválto­zást, nem tudom megmondani. De majd elfeledem : én fentebb valami örök barátságról ejtettem szót. Ezt a Kurszán nevet, Árpád vezértársának nevét Nagy Géza a török kurszan = tengeri rabló szóval fejti meg ; pedig a török szótárak megjegyzik, hogy ez a török kurszan = kalóz szó az olasz corsar szónak egyszerű átvétele ; de ez a kis anachro­nismus Nagy Gézát nem hozta zavarba. Ezért mondtam, hogy a nemes KhöTsan, halála után még ezer év múlva is osztozik egy­kori szeretett vezértársa szomorú sorsában ! Most, miután az Almos névvel foglalkozni szántszándék­kal nem akarok, mivel nem mondhatnék többet a fent emlí­tetteknél ; a Lebedias névről pedig előadtam fentebb a Liunti névvel kapcsolatban annyit, a mennyit elégnek gondolok a név igaz mivoltának megértésére ; az Ugek név meg, eltekintve attól, hogy Konstantinosnál jegyezve nincs, vallomásában olyan átlátszó osztják név, hogy azon az átírás egyetlen egy vonását sem kell megmagyarázni vagy módosítani, a mennyiben ez az и/, й/ — fő, főnök, király szónak egyszerű, de a legnagyobb hűséggel leírt deminutivuma : ug-ek (= kis király), visszatérhetek már szem­lénkben Árpád fiainak fiaira, vagyis azon neveknek megvizs­gálására, melyeket egyfelől a bíborban született császári író, másfelől a magyar hagyomány juttatott el hozzánk mint a nagy honalapító családjabeli ősmagyar neveket. »Tarkas — így írom már e nevet — nemzé Tevelét,« mondja Konst. E név, mely a görög írónál Tsßetarj, a magyar hagyományban pedig Tevel alakot mutat, ismét csak átírójának eddig is csodált pontosságá­ról tanúskodik. А II vagy le szócska deminutiv értékét, mely ma az éjszaki osztják nyelvben él,2) már jól ismerjük az Atye-le nevé­ből. — Tevécskét jelent hát a Teve-le név ; szótövében,3 ) képző­jében egyaránt rá vall a hunok kérdésben forgó nyelvére. ') Lásd a 607. 1. a 3-ik jegyzetet. 2) Lásd Castr. 24. 1. c. és Hunf. 58. 1. (35. §.) sj A magyar teve szóról nyelvtudósaink azt hirdetik, hogy török-

Next

/
Thumbnails
Contents