Századok – 1907

Értekezések - DOMANOVSZKY SÁNDOR: Mügeln Henrik német nyelvű krónikája és a Rímes krónika - I. közl. 20

MÜGELN H. NÉMET NYELVŰ KRÓNIKÁJA ÉS A RÍMES KRÓNIKA. 35 szett codexét [szintén kivonatoló Pozsonyi Krónika Mügelnhez való viszonyát megállapítani. Kivonat és fordítás sokkal kevésbbé tartották meg az eredetinek sajátságait, semhogy pontosabban összehasonlíthatnók őket. Feltűnő egyezésük mégis, hogy egyedül ők ketten tesznek említést Róbert Károly törvénytelen fiáról Kálmánról. (69.) Azt kétségtelenül kimondhatjuk, hogy Mügeln szövege az Acephalus- és Sambucus-codex szövegéhez áll közelebb, de ennél tovább már azért sem mehetünk, mert Mügeln átdolgozásában és fordításában a szöveg nem nyújt elég támpontot a pontosabb következtetésekhez. De ha itt positivebb eredményt nem is érhetünk el, elég positiv eredmény az, hogy Mügeln forrása a Budai Krónika csa­ládjához tartozott. Ez a szerkesztés pedig, ligy a hogy Mügeln átvette, már Nagy Lajos uralkodásának elején megvolt. Megvolt tehát még az előtt az időpont előtt, a melyre Helm Mügeln magyar­országi tartózkodását teszi (1346—1353). És tiszta dolog ezután az is, hogy a német nyelvű szöveg még a Bécsi Képes Krónika szerkesztésének kialakulása, tehát még 1358 előtt keletkezhetett. Mindazok az adatok és okoskodások tehát, melyeket a krónikák ezen keletkezési rendjéhez s a fenti évszámokhoz fűztek, ezzel maguktól összedűlnek. DOMANOVSZKY SÁNDOR.

Next

/
Thumbnails
Contents