Századok – 1906
Értekezések - RÉTHEI PRIKKEL MARIÁN: Magyarok Istene. Isten nyila 877
888 RÉTHEI PR1KKEL MARIÁN. nemzeti, vagy épen finn-ugor felfogásnak sajátos, magában álló tulajdonsága. Épen nem. Mint a nyomban következő hiteles példák bizonyítják, közös ez más törzsbeli népekkel is. Tekintsünk legelsőben az ókor csodált népére, a görögökre. Talán nem is voltak oly harczias természetűek, mint az ősmagyarok, a villámokat mégis Zsùç dárdáinak, nyilainak tartották. Bizonyság rá Hesiodos, kinek Theogoniájában a czikázó villámok mint xyjXa Aiôç jXEifaiiow jelennek meg. (V. 708.) A latin költőknél, nevezetesen Vergiliusnál, Horatiusnál és Ovidiusnál ugyanezek szintén mint tela, iacula, spicula Jovis Patris tűnnek elénk. íme egynehány példa : »At Pater omnipotens densa inter nubila telum contorsit.« (Villámmal sújtotta a gőgös elisi királyt, Salmoneust. Vergilius, Aeneid. VI. 592.) — »Iam satis terris nivis atque dirae grandinis misit Pater et rubente dextera sacras iaculatus arces, terruit orbem.« (Horat. Carm. I. 2.) — »Tela reponuntur manibus fabricata Cyclopum« (Ovid. Metamorph. I. 259.), vagy előzőleg : »Iamque erat in totas sparsurus fulmina terras« (u. o. 253.) stb. A héberben a chëc szó, melynek eredeti jelentése nyíl, szintén használatos a villámnak jelölésére (Fürst-Rvssel : Hebr. und chald. Handwörterbuch, 427. 1.), ugyanígy az arab nyilat jelentő név is. (U. o.) A szentírásban, különösen az ószövetségnek úgynevezett poétikus könyveiben s ezek közt legfőkép a zsoltárokban, a villámok mint Jehova nyilai sújtják az embereket. Például : »És kibocsátá nyilait és elszéleszté őket ; a villámokat megsokasította és megzavará őket.« (17. zs. 15. v.)1) —»Nagy volt a vizek zúgása ; szózatot adtak a felbők, mert nyilaid átmentek. « (76. zs. 18. v.)2 ) — »Tündököltesd a villámlást és szórd széjjel őket ; bocsásd ki nyilaidat s zavard meg őket.« (143. zs. 6. v.)3) — »A nap és hold megállanak hajlékukban ; a te nyilaid fényében mennek ők és villogó dárdád fényénél.« (Habak. 3. r. 11. v.) — »És az Úr Isten föltűnik felettünk és kipattan az ö nyila.« (Zak. 9. r. 14. v.) Kétségtelenül a biblia hatásának kell betudnunk, hogy a középkori latinságba is belekerült a villámnak »sagitta dei« elneve-Károli Gáspár szerint : 18. zs. 15. v. 2) Károli Gáspár szerint: 77. zs. 18. v. 3) Károli Gáspár szerint : 144. zs. 6. v.