Századok – 1903

Értekezések - TURCHÁNYI TIHAMÉR: Rogerius mester Siralmas éneke a tatárjárásról. - II. bef. közl. 493

ROGERIUS MESTER SIRALMAS ÉNEKE A TATÁRJÁRÁSRÓL. 509 szerint nem is akarta, hogy valakit is megítéljenek e dolgok miatt. Odajegyezte tehát — magyarázatképen — a kézirat szélére, hogy az író az olvasóra hagyja az ítéletet. S a szél­jegyzet a másoló tudatlanságából belekerült a szövegbe. Épen így történhetett a XIII-ik fejezet interpolatiója, csakhogy ezt a glossa-író már egyenest az író védelmére jegyezhette oda a hosszú bevezetés miatt. Mind a két interpolatió a glossák rendes szokása szerint, a mennyire lehetséges volt, alkalmaz­kodott az eredeti szöveghez, innen kölcsönözve nagyjából frázi­sait, gondolatait. Innen a néminemű hasonlóság az interpolatiók és a szöveg egyik-másik hiteles, eredeti mondata közt. De hogy mikép volt lehetséges, hogy egy egész önálló fejezet kerüljön bele interpolatióval a szövegbe, arra megfelelek a követke­zőkben. Interpolatióknak tartom ugyanis az összes fejezetek czí­meit is, következésképen interpolátor munkájának a fejeze­tekre való beosztást. Okaim a következők: 1. Rogerius egész munkája, úgy alakját, mint czélját tekintve, levél. Kitűnik ez a bevezetésből, azaz előljáró beszédből, de még inkább a sok ismétlődő megszólításból. Ilyen az egész XVII. és XVIII. feje­zet: »Pater et Domine, advertite Reverende!« .. . stb. »Xotaté igitur« stb. A XXXI-ik fejezetben: »diligenter advertite« . . . A XXXIV-ik fejezetben : »0 attendite et videte« . . . stb. A XXXVIII-ik fejezetben : »Advertite igitur, quid fecerint.« l) De még inkább kitűnik ez a végszavakból, melyek egyenest e felfogás mellett szólnak: »Scripsi igitur haec Paternitati Ve­strae absque admixtione falsitatis, ut eadem Vestra Paternitas, quae prosperitatis meae seit rotam, sciât et adversitatis ac perieuli quidditatem. Valeat P. V.« Tehát Rogeriusnak tulaj­donképeni czélja az volt, hogy megírja élete e veszedelmes napjainak történetét annak az embernek, a ki őt ismerte, vagy ismeri szerencsésebb napjaiban is. Ennélfogva Rogerius mun­kája tényleg epistula, levél. Már pedig épenséggel nem mond­hatjuk, hogy egy ilyen levél alakjának megfelelne a fejezetekre való bontás. De ettől eltekintve, mind a levélalakkal, mind a levél lényegével egészen ellentétben áll a XXXV-ik fejezet czíme : Quomodo praesentis carminis auctor ad manus Tarta­rorurn devenerit. Nem nevezheti magát az író auctor-mik, még fejezet-ezímben sem, ha levelet ír. Ha maga az író írta volna e czímet, úgy rendes szokása szerint nem írta volna magát auctor-nak, hanem beszélt volna egyes számban : Quomodo deve­') Nem szabad elfelejtenünk, hogy a latin udvarias stilus az akkori szokás szerint megszólításoknál a többes szám második személyét használja. SZÁZADOK. 1903. VI. FÜZET. 35

Next

/
Thumbnails
Contents