Századok – 1902
Értekezések - DOMANOVSZKY SÁNDOR: A budai krónika - II. közl. 729
734 DOMANOVSZKY SÁNDOR. populo, ас Ciuibus, et Clero, Virisque Beligiosis omnibus cum magna reuerencia et honore est susceptus. prout Eegiam decet Maiestatem. Qui eciam in breui abinde iterum in Visegrád se transtulit moraturum.1) A szövegnek ezen egymás mellé állításából kitűnik az is, hogy valószínűleg a Kaprinai-codex szövege is rongált; ezt sejteti legalább, hogy az Acephalus-codex datuma szintén megvan Dlugossnál és hogy az Acephalus-codex Eóbert Károly uralkodásának meghatározásában is pontosabb. Ha pedig a Eóbert Károly haláláról és Nagy Lajos koronázásáról szóló fejezet mind a Bécsi Képes Krónika, mind a Budai Krónika családjának forrásában benne volt, akkor krónikáink ezen két nevezetes családja a legszorosabb rokonságban van eredetére nézve. De ha az itt bemutatott végfejezetet nem ismernők is el mindkét családra nézve közös ősnek,2) mégis el kell ismernünk, hogy a krónikák mindkét változatban legalább közel ugyanazon pontig terjedtek. A Bécsi Képes Krónika családjának őse semmiesetre sem végződött a quatenus szóval. Hogy a Budai Krónika családjának codexei ezután még logikai és syntaktikai hiba nélkül folytatják a szöveget : bizonyítja, hogy a Kaprinai-codexben fenmaradt s a Budai Krónikával egyező ezen fejezetvég a Bécsi Képes Krónika családjához tartozó összes codexekre hitelesnek veendő, a mint már Toldy Ferencz is hitelesnek fogadta el.3) Ezután pedig csak István herczeg születése és Eóbert Károly nápolyi útja van a Budai Krónikában, az Acephalus- és Sambucus-codexben meg Mügeln fordításában. Ezek közül az adatok közül pedig István születése szintén megvan a Kaprinai-codexben. Némi zavart tehát legfeljebb a nápolyi út okozhat és esetleg az a körülmény, hogy Mügeln fordítása a király hazatérése után nem folytatja tovább elbeszélését. Ez az eltérés azonban oly !) Ez az adat is megvan Dlugossnál : »abinde Budám veniens, honore processionum et occursu singulorum statuum exceptns .... in Vischegrad patris mortem sequens moraturus illic diuertit.« s) Az ős alatt itt nem értem azt az esetleg megcsonkult szöveget, mely a BKK. előtt feküdhetett, hanem azt a talán nem közvetlen őst. mely értelmileg és syntaktikailag be volt fejezve.^ a) ed. BKK. 118. 1.