Századok – 1900
Értekezések - VÉRTESY JENŐ: L. Domanovszky Sándor alatt - 778
806 DOM AN0Y8ZKY SÁNDOR ÉS VÉRTESY JENŐ. grófnak, kit ezentúl Velencze ad a városnak. Válaszszanak a megadás és háború között.1 ) Ez a válasz kijelölte a záraiaknak az utat. melyre lépniök kell. Velencze uralmának elismerése egyenlő lenne a város megsemmisítésével. Harczolni kell tehát, és hogy a harczot sikerrel is folytathassák, segítséget keresni a magyar királynál. Az önfentartás ösztöne lelket öntött a záraiakba, készek voltak utolsó csepp vérig védelmezni magukat. Összeült a zárai tanács. Egy szívvel, egy lélekkel határozták el, hogy megbizonyosodván a velenczeiek olthatatlan gyűlöletéről, és nemesebbnek tartván az ellentállást, semhogy saját beleegyezésükkel pusztítsák el a várost, követséget küldenek Lajos királyhoz, felajánlják hódolatukat és átadják neki Zárát minden ingó és ingatlan vagyonával egyetemben; húséget fogadnak a magyar szent koronának és kérik a király segítségét. Az üzenetet Greorgi Ferenczre bízták, ki aug. 16-án útnak indult, hogy megvigye Lajosnak Zára hódolatát. Noha végső ellentállásra készült a város, még mindig küldözgette követeit Canalihoz. Ha egyebet nem. legalább haladékot szeretett volna nyerni, hogy erősíthesse magát. De a tengernagy éjjel-nappal folytatta az ostromot, iiszköt vetett a zárai polgárok házaira és kunyhóira, s elhajtatta barmaikat, liogy fölösleges hajóin Velenczébe szállítsa.2) Míg a tengeren Canali gályái garázdálkodtak, a szárazföldön is hatalmas sereg állott (liustiniano Márk vezérlete alatt. Egy ideig Nonánál vesztegelt körülbelül 20,000 emberből álló seregével, mert lovai késtek, de azután annál keményebben hajtotta végre a köztársaság parancsát, mely így szólt : Lovagoljon serei/ével az ellenség területére, gyújtogatva, rombolva és gyilkolva és minden lehető kárt okozva, mert a köztársaság emberei, gyalogosok és lovasok, azért vannak ott, hogy kárt okozzanak ellenségeiknek,3) Lovasaival végigszáguldott a mezőkön és szántóföldeken, az útjába akadt vagy rejtőző városiakat irgalmatlanúl lekaszabolta, s minden viskót, magtárt, csűrt, mindent felgyújtatott.4) A hadvezérek csak azzal nyerhették meg a signoria ') Anonymus, I. 13. 2) Anonymus, I. 14. — Anjoukori dipl. Emi. II. 82. 1. 3) . . . »comburendo, derobando, incidendo, et quodlibet aliud damnum, quod poterit inferendo, quia pro alio gentes nostre equestres et pedestres et ipse ibi non sunt, quam pro damnificatione nostrorum hostium predictorum.« Anjoukori dipl. Emi. II. 80. 1. ') Anonymus, I. 14.