Századok – 1899

Értekezések - BLEYER JAKAB: Magyar vonatkozások Suchenwirt Péter költeményeiben - II. bef. közl. 879

MAGYAR VONATKOZÁSOK SUCHEN WIRT I'ÉTER KÖLTEMÉNYEIBEN. 901 Ä kosteli ütközet után alig egy évtizedre rá, Stadecket már a magyar ós cseh király táborában találjuk, a kik ellen annakelőtte számos ütközetben elkeseredetten harczolt, Részt­vett ugyanis az 1344-iki hadjáratban, melyet Lajos és János király a pogányok megtérítésére vagy elpusztítására vezettek. Mert ezek a litván háborúk valóban inkább pusztító, mint térítő hadjáratok voltak. Szűz Mária tiszteletére a legvéreng­zőbb kegyetlenségeket követték el a szegény, védtelen pogányo­kon. A türelmetlen keresztények azt tartották, hogy ilyen mészárlásokkal növelik és terjesztik egyházuk ós vallásuk dicsőségét. »Was inen (den Heiden) tet we, das tet uns wol«,1) mondja a különben szelíd lelkű, jó szívű Suchenwirt, ki valósá­gos diadalérzettel írja le ezeket az embertelenségeket a Stadeck­ről szóló énekben is, de különösen abban a költeményben, mely a III. Albert osztrák herczegtől 1377-ben vezetett keresztes hadjárat történetét beszéli el.2) Ilyen alkalmakkor aztán töme­gesen ütötték lovagokká a nemesi szolgákat vagy apródokat, kik a keresztes hadjáratokban szerzett vitézkötést a legtöbbre becsülték. Hősünk is, ki súlyos sebeket kapott, akkor nyerte el a vitézkötést. Dar nach begund er oberen8) Gen Preuzzen durch des gelauben er, Da man sach tzwene chünig her, Vil Peliem und vil Unger Mit in vil beide iunger, Pürsten, grafen, freyen. Der namen hört man chreyen Von den eralden, persewant, Der wappen volger Tribliant ; 4) ') Primisser Alajos id. m. IV. db. 289. vers. *) Primisser Alajos id. m. IV. db. 3) Magyarul : Később a keresztény vallás tiszteletére Poroszország ellen fordult, a hol a két király harczolt sok magyar és cseh vitézzel, sok hőssel, fejedelemmel, gróffal, báróval, a kiknek nevét zengik a heraldok, czímerköltők és a sereget követő alakosok ; idegen országokból tömén­telen vitézt lehetett látni a legjobbak közül, kik Litvániába sereglettek és a pogányok közül sokakat juttattak atyátlan-anyátlan árvaságra ; a nemes, derék hős ebben a hadjáratban üttetett lovaggá ; kardcsapásaitól nem kímélte a litvánokat, szent György jelét piros sebekkel rajzolta a fehér ragyogású vérteken keresztül, hogy sokan holtan rogytak össze. Tíz napnál tovább időztek Litvániában ; a fönséges szűz tiszteletére és a keresztény vallás öregbítésére fogságba liurczolták a pogányokat, öldököl­tek, gyújtogattak. Sokan mint lovagok távoztak onnan, kik mint szolgák mentek oda. 4) Alakos (jongleur) ; tribulieren = ingerkedni, mulattatni. V. ö. Schnleller : Bayerisches Wörterbuch. SZÁZADOK. 1899. X. FIZET. 59

Next

/
Thumbnails
Contents