Századok – 1896
Értekezések - THALLÓCZY LAJOS: Presbyter Diocleas krónikájának magyar vonatkozásai 485
PRESBYTER DIOCLEAS KRÓNIKÁJÁNAK MAGYAR VONATKOZÁSAI. 501 Az A. és B. alatt közlött vonatkozás tartalma : A. a) Ciasláv szerb király idejében egy magyar vezér — Kiis a neve — pusztítja Boszniát a Drina mentén. b) Ciasláv csatára kél, vezére Tycomil, a ki egy Budisláv nevű knéztől megszökött pásztor, megöli Kiist, a magyarok visítanak mint a malaczok, mikor ölik őket. A hely neve Civedino = c) Tycomil jutalmat kap : a Drina-zsupániát s a ráskai bán leányát. d) Kiis vezér neje boszúért liheg, a magyar királytól sereget kér és kap. e) Kiisné Szerémben meglepi Ciaslávot s éjjel meglepi s elfogatja. f) A boszú: összekötözteti a foglyokat s belédobatja a Szávába. g) A morál : így jár, a ki az atyja ellen vét. 7-ik zsoltár 17. vers. Ciasláv Diokleas szerint ugyanis elkergette az atyját s ez megátkozta, * átkozott Ciasláv« ezért a neve. SZAZADOK. 1896. YI. FÜZET. B. a) Tycomil (1. A.b.) Magyarországban számadója egy magyar berezegnek, a kitől egy kutya miatt szökik el Ciaslávhoz. Ez a herczeg jön Boszniába pusztítani. b) Egyezik, a helyszín Civedino elmaradt. Azonban — bár a magyarok itt is sivítanak — vitézül harczolnak a magyarok, s a szlávokból is estek el. Govedino baromordító. c) Egyezik. d) Egyezik, de bővebb szófordúlatokban. Egyezik, Ciaslávot vadászaton fogják el, Szerémben-e, nem mondja, de a Száva közelében volt. f) A boszú keményebb, mert Ciaslavot előbb megcsonkítják. 9) Egyezik, de a befejezés erélyesebb. 33