Századok – 1895

I. Történeti értekezések - KROPF LAJOS: Egervár eleste és a keresztesi csata 1596-ban. - közl. 397. o.

410 EGERVÁRA ELESTE megkegyelmeztetését elnyernie. Büntetésből saját költségén lett haza küldve. Október 4-kén a törökök ismét fölrobbantottak egy ak­nát. mely nagy rést tört a vár falán. A janicsárok rögtön megrohanták a rést, de az őrség vitézül ellenállt s egy órai dühös harcz után a kellő segély hiányában, kénytelenek voltak visszavonulni. Két óra múlva azonban nagyobb elszántsággal és jobb rendben egy ujabb rohamot intéztek a törökök és két órai heves küzdés után elfoglaltak egy kis bástyát *) és az ott talált ágyúkat a vár ellen irányozták. Véletlenségből egy asszony2) a várban fölrobbantott egy hordó puskaport. Az ostromlottak azt vélvén, hogy egy akna robbant föl, eszeve­szetten meghátráltak s ilyképen fölbátorították a törököket, kik az említett bástyát elfoglalták. E bástya nem volt nagy, de igen erős és a vár egy igen gyönge pontjának védelmére épült. Mint más forrásokból tudjuk, e napon a külső vár esett el. 9 Az elfoglalt erődítményt Barton »bul\vark«-nak, Sanderson pedig »bastion«-nak nevezi, Cogonara pedig >-balvarda«-nak. Az angol »bul­wark«, német »Bollwerk«, olasz »balvarda«, franczia »boulevard« dr. Skeat, oxfordi tanár szerint mind egy skandináviai szóból erednek, mely erede­tileg »fatörzsekből alkotott munkát« jelentett. Utóbb azonban úgylátszik egészen elvesztette eredeti értelmét, és tekintet nélkül az építő anyagra, akármilyen bástyára alkalmazták. Nálunk is volt »palánk«, »tapasztott palánk«, »sövény palánk«, »fonott palánk« sőt még »föld-palánk« is. Mindezek Tinódynál találhatók. — Simonyi Londoni Magyar Okmány­tárában közli a szultán egy nagyszavú levelét az angol királynőhez ily kelettel > Constantinopóli alli ultimi di Regiep l'anno 2005« (hibásan 1005 helyett) azaz 1597-ki márczius közepén (és nem 1596. február végén.) Ebben azt írja a szultán, hogy Eger várának összesen 7 erődje volt (sette forti.) Ezekből egyet »már előbb« foglaltak el katonái s hogy ez igen fontos mű volt és oly nagy, mint akár Galata vagy Skutareti. Utóbb, még pedig október 4-én. egy pénteki napon, (et dopo alli XI. della Luna di Seffer in giorno di Yenere) további három, igen erős bástya jutott hatalmába és 5 ezer (cinque mille) hitetlen lett ott kardélre hányva. — Cogonara szerint azonban csak 5 százan, többnyire németek ; Jansonius szerint 8 százan. 2) Cogonara és az ennek emlékiratát mint tanú aláíró Battista di Reyna, egy spanyol ember tanúsága szerint e robbanás állítólag szep­tember 27-én történt volna. — A spanyol ember szavakban írja le a dátumot (a los ventey siette de 7-bre.) — Cogonara szerint a puskaport egy magyar ember lobbantotta föl. Az ő leírásából tudjak meg, hogy az illető bástya a magas begy felől állt (balvardo verso la montagna). Az eszeveszett futásnak szerinte az volt eredménye hogy a törökök elfoglalták a külső várat (il primo ricinto verso il monte, cbiamato Castel vecchio.) — Jansonius és Decsi szerint az ó-vár csak okt. 10-én •esett a törökök hatalmába. — Illésházy szerint pedig okt. 4-én.

Next

/
Thumbnails
Contents