Századok – 1892

II. Könyvismertetések és birálatok - Névnélküliek: - Dr. Berkeszi István: A magyar nyelv és szellem királyaink udvarában. 694

694 TÖRTÉNETI IRODALOM. olvasottabb kútfőink közé emelkedett. Népszerűsége felköltötte tudósaink érdeklődését s többen ismertették már öt ; azonban senkit sem sértek meg vele, lia úgy találom, hogy művének érdem szerént való első kritikáját csak most kaptuk Szádeczkytől. Erre a bírálatra pedig nagy szükségünk volt. Először is tárgyi szempontból, mert Szeréminek sok üres pletykáját történelmi igazság számba kezdik venni ; másodszor, mert magának az írónak egyénisége sem állt idáig tisztán előttünk ; harmadszor, mert könyvének Wenzel által eszközölt kiadása hemzseg a hibáktól s negyedszer, mert nagyon is itt volna már egy hibátlan második kiadás előkészítésének s talán egy, a kor szellemének megfelelő magyar fordítás eszközlésének ideje is. Szádeczkynek nagy érdeme van mind a négy feladat körül. Az elsőt az 56—82. lapon oldja meg, a hol kimutatja, mint kútfő: mit ér a Szerémi munkája. így pl. behatóbban foglalkozik a II Lajos haláláról épen Szerémi által költött mesével, és különösen chronologiájának helyre­állítása által oszlat el sok tévedést. Második érdeme, hogy Szerémi Gyövgy életét nemcsak a legteljesebben, hanem egyúttal szépen is írta meg. Könyvének ez a fejezete igazán vonzó olvasmány ; tárgyi tekintetben főkép azért becses, mert ha több földerítetlen része maradt is még, az eddigieknél sokkal jobban tisztázta Szerémi egyéniségét. Száraz és hálá­datlan, de igen hasznos dolog munkájának harmadik feladata és ered­ménye, mely a közkézen forgó kiadás hiányairól s hibáiról szól. Teljes 18 lapon sorolja föl a leginkább szembeötlő s az értelmet legjobban zavaró hibákat, a miket részint a másoló ejtett, részint maga a közlő, habár magával a bírálóval is megesik, hogy Wenzel jó szövegét hibásan igazítja ki, pl. 29. 1. a sangvisughat »sangvis sughara« javítván, odateszi: (sue?), ez nyilván elsietésből származott, mert a sangvísuga-uak van értelme, de a sangvis sue-nak nincs. De hát ez a munka becséből mit sem von le. A párhuzam, melyet Szádeczky Wenzel kiadása s a kézirat közt tett, az általános hibák, kihagyások s lényegesebb eltérések feltüntetésével nagy­becsű előmunkálat egy jövendő új kiadáshoz, mely nélkülözhetetlen azok­nak, kik Szerémit, mint történeti forrást akarják használni. A két tanulmány különben az Akadémia Történelmi Értekezéseinek 7. és 8. számát képezi. —i —k. Dr. fíerkeszi István. A magyar nyelv és szellem királyaink udvarában. Emléklapok a. koronázás huszonötödik évfordulójára. Temesvár, 1892. 8-r. 70 lap. A könyv, mely alkalomszerüleg jelent meg, tulajdonkép igen fontos ok bebizonyítását tűzte ki maga elé. Ez az, hogy tulajdonkép csak azt a királyát szereti a nép, s az fejlesztheti az ország erejét stb., a ki a nép nyelvét ismeri, beszéli. Arpádházi királyainktól egész 1848-ig vezeti le a történet fonalát s igen ügyesen állítja egybe a rendelkezésére álló adatokat. A Habsburg-házbeli királyokkal foglalkozik legtöbbet, hol elő-

Next

/
Thumbnails
Contents