Századok – 1890
GRÓF SZÉCSEN ANTAL: Elnöki megnyitó beszéde az 1890. jan. 26-án tartott közgyűlésen 97 - THALY KÁLMÁN: Konstantinápolyi újabb kutatások a Rákóczi-emigratió koráról - I. közl. 1
to KONSTANTINÁPOLYI ÚJABli KUTATÁSOK. szekrényeken kezdettük. Megtekintenie darabonként minden réginek látszó kötetet, - - közben tömérdek érdekes ódon nyomtatványra (többnyire classicusok, theologiai s philosophiai latin, franczia, olasz, görög munkák) akadtunk ; van sok kézirati codex, leginkább görögök és örmények, egynehány arabs és török is, —• csak magyar nyelvű vagy magyar vonatkozású iratot, könyvet nem lelhettünk egyet sem, Calmet-nak Eákóczi ajándékozta, már fönt ismertetett huszonhét kötetén kívül. A Krajcsovics-látta régi magyar írásoknak sehol semmi nyomuk. Csüggedve távozánk a könyvtárból. És mégis ; mi oka lehetett volna annak az egyszerű becsületes magyar bujdosó embernek valótlant beszélni s azt még halálos ágyán is megerősíteni? Ez lélektanilag megfejthetetlen volna. Hiszen valamely zugban, bent a szekrények alján, rejtőzhetik még valami, a mihez mi hozzá nem férheténk ! Szóval, a sikerről én még végképen le nem tévén, ismételve a legmelegebben megkértem P. Lobry supérieurt és a könyvtárnokot, hogy a könyvtár épen most megkezdett rendezésénél s átszállításánál az új terembe, legyenek kiváló figyelemmel elhúnyt gazdatisztjük állítására, s ha valami magyar kéziratot vagy könyvet találnak, — értesítsenek róla, tudassák czímét, tartalmát, a miben egyelőre Konstantinápolyban időző ifjú orientalistánk dr. Kúnos Ignácz segítségökre leend. A derék lazarista atyák szívesen megígérték ezt. Eddigelé ugyan — mikor jelen sorainkat írjuk — még semmi tudósítást nem vettünk tőlük, azonban e körülmény még magában negatív eredményt épen nem jelent: mert a megkezdett könyvtár-átszállítást s rendezést a téli hónapok tartamára bizonyosan félbeszakasztván, majd csak a tavaszkor folytatandják. S különben is, a keleten lassú tempóban halad minden. Megemlíthető még, hogy nagyobb megnyugvás kedvéért a rendház kisebb, lcézi-könyvtárát is átnéztük, noha ez nagyobbára iskolai könyvekből s modern olvasmányokból áll. Ez utóbbiak közt találtunk egy magyar és pedig Rákóczi-vonatkozású, olasz nyelven írt curiosumot, melyet eddigelé nem ismertünk, s hazáukban aligha ismeri valaki, — azért czímét ide jegyezzük. Turínban, A. E. Negro kiadásában jelent meg egy történelmi regénytárféle, díszes nyomatban, szép illustratiókkal ; czíme: »Le Sirene gia celebri di tutti tempi.« Szerkesztették Gomin, Lorenze Masutti