Századok – 1885
I. Értekezések - Dr. FRAKNÓI VILMOS: II. Ulászló királylyá választása - II. közl.
100 II. ULÁ8ZLÓ к. főrendek haladék nélkül megkezdették tanácskozásaikat, melyek magyar nyelven folytak. ') Négy pártra oszolva, bármennyire ellentétesek valának a királyválasztás tekintetében czéljaik és érdekeik, mindannyian találkoztak azon gondolatban, hogy a trónüresedés időpontját és a trónkövetelők versengése által nyújtott kedvező alkalmat föl kell használni ok, politikai állásuknak a koronával szemben megszilárdítására, vagy a mint ők mondották, arra, hogy »az ország visszahelyeztessék azon szabadságba, melyet Mátyás előtt élvezett.« 2 ) Ezért elhatározták, hogy a királyválasztás előtt állapítják meg a király elé terjesztendő hitlevél föltételeit. Ezenkívül a pártok között egyetértés uralkodott egy taktikai kérdésben is. A király-választást lehetőleg késleltetni igyekeztek. Azok, a kik Ulászló körül csoportosúltak, nem számíthattak arra, hogy a köznemességet jelöltjük részére a népszerűség varázsával meghódíthatják. Tömegek csak nevekért és jelszavakért lelkesülnek. A politikai érdekek, bármily mély értelemmel és elmésen állíttatnak elő, hidegen hagyják, vagy épen gyanakodóvá teszik. Ulászló hívei tehát azon titkos tervben állapodtak meg, hogy a köznemességet kifárasztják és a választás megejtése előtt szétoszlásra bírják. Miksa pártolói még inkább voltak utalva ezen eljárásra. Ellenben János herczeg azért óvakodott siettetni a választást, mert legbuzgóbb barátai távol voltak, gyűjtve a haderőt, inelylyel nyomást akartak gyakorolni az ellenszegülőkre. A len-eavalli.« A milánói követ június 20-ikán jelenti : »Ali VII. del présente .. . ad Peste .. . erano adunati la magior parte de li Nobili del Kegno, insieme cum la gente d'arme del Vajvoda et li altri Baroni et l'relati, che potevano essere in tutto circa IX. inilla persone, alloggiate alla campagna in modo de campo al costume de qua.« (D. E. IV. 428. e's 221.) *) Çonstabili junius 17-ikén irja, hogy Hippolyt megjelenik a fó'rendek között, de nem e'rti tanácskozásaikat, mert magyarul beszélnek. (I). E. IV. 430.) 2) A milánói követ junius 20-ikán írja: »La prima loro cura pare restituire questo Kegno alla liberta qua fruebantur ante Ii egem Mathiam, e sopra omnc cosa non intcndono di osser piu dicati.«