Századok – 1884

Értekezések - Dr. ÁBEL JENő: Színűgy Bártfán a XV. és XVI. században 22

u SZÍNÜGY HÁRTFÁN úgy a liogy a szerepeknek jegyzékéből reconstruálhatjuk. Ha nem is találtuk el minden egyes pontban az igazat — alig ismerünk egy pár mysteriumot, mely egymással tökéletesen egyezne — nagyjában mégis, bátran mondhatjuk, hogy helyes fogalmat adtunk a darab compositiójáról és egyszersmind a fejlődés azon fokáról, melyet az egyházi színköltészet a XV. század közepe táján Bártfán elért. Első pillantásra is észrevesszük ugyanis, hogy az imént vázolt darab több kisebb vallási dráma meséjét foglalja magában, milyeneket másutt többnyire önállóan szoktak feldolgozni. Egy­részt az első nyolcz jelenet, melyek Krisztus sírjának őrzését, a fel­támadást és a megváltás művét tárgyalják, másrészt a darab utolsó jelenetei, a melyekben a három Máriának látogatása a szent sír­nál van feltüntetve, két külön darabhoz tartozik ; az elsőre példa gyanánt idézem a nyugati Karinthiából való »Ludus Judaeorum circa sepulchrum Domini« czímű darabot (Erlauer Spiele herausg. von Dr. Karl Ford. Kummer. Wien, 1882) a trieri »Ludus de nocte paschae«-t és a wolfenbütteli húsvéti játékot ; az utóbbira a szintén nyugati Karinthiából való »Yisitatio sepulchri in nocte resurre­ctionis«-t és az 1464-ben írt »De resurrectione« czímű darabot Bedentinből Wismar mellett a keleti tenger partján. Ezen két kisebb darab azután egymással kapcsolatban is előfordul a toursi mysteriumban a XII. századból, az innsbrucki Feltámadásban 1391-ből, a bécsi húsvéti játékban 1472-ből, két sterzingi darab­ban a XY. századból, végre a mi bártfai mysteriumunkban, mi egyrészt azt bizonyítja, hogy a kisebb darabok egyesítése már nagyon régi, másrészt azt, hogy a legkülönbözőbb vidékeken talál­kozik, a mi által, sajnos, meg vagyunk fosztva azon lehetőségtől, hogy meghatározzuk Németország milyen vidékéről származik a bártfai darab. Lehet, hogy még az Árpádok alatt hozták be a bártfai »Saxones« Felső- vagy Közép-Németországból ; hogy nem magyar földön keletkezett a Pray-codexből ismeretes régi egyházi szertartásokból, bizonyítja azon szoros rokonság, mely a fönt említett német és egyéb darabokhoz fűzi. Bár, mint láttuk, a bártfai darab közel rokonságban áll több franczia, tyroli és bécsi darabbal, mégis nem egy vonást mutat fel, melyekkel más egyházi színművekben nem találkozunk, és melyeket talán a bártfai előadás akkori rendezőjének vagy egyik elődjének rovására hozhatunk. A darabban szereplő zsidók és elkárhozott lelkek nagy szá­máról már fentebb megemlékeztem ; a kuruzsló leányáról is ipar­kodtam valószínűvé tenni, hogy ugyanazon szerepet játszotta, mint más rokon darabokban a kuruzsló szolgája, de ezeken kívül is hátra van még Cayphas felesége és fia, kiket nehéz lesz illő módon

Next

/
Thumbnails
Contents