Századok – 1876

Állandó rovatok - Magyar történelmi társulat - 857

Szabó Károlytól. 9 t XX. 1577. Csanádi Demeter. História de Vita, morte, vniuersaqve fortunae alea Illustris Principis ac ]). D. Joannis Secundi, Regis Hung. Dalra. Croat. Dei Gratia Electi, per Dem etr iura Chana­dium in gratiain suae gentis studiose collecta, Debrecini. 1577. 4-r. Előbbi kiadásai: Kolosvár 1571. és Debreczen. 1571. így találom említve Siebenb. Quar ta 1 s c h r i f t. YÍ. 220. 1. — Említi rövid magyar czímrael Sándor István is M. könyvesház 6. 1. — Én példányát nem láttam. — Toldynál, M. költ. tört. 2. kiad. lí>8.1., bizonyosan csak leirási vagy nyom­dai hibából áll 1576 (1577 helyett). XXI. 1577. Csengeri András. História az Jerusalem varasanac veszedel­meről, Titus Vespasianustol, Az mit mpg vetetet az Sidokuak nagy romlasokal. Debrecembe. Nyomtattot Koinlos Andrasne hazaban. An. Do. 1577. 4-r. 32 1. Első kiadása: Debreczen 1574. — Ujabb kiad. Kolozsvár. 1580 és Debreczen 1582. így említi, mint Jankovics gyűjteményében lévőt, Burján Pál, Sas. VIII. köt. 135. 1. — Példányát nem láttam. XXII. 1577. Enyedi György. Igen szép História az Tancredus király leányáról Gismundáról és a királynak titkos Tanácsáról Gisquardus­ról, kik között felbonthatatlan szeretet lévén, egymásért halálra adták magokat, Olasz nyelvből az Bocatiusból Deákra fordíttat­ván Philippus Beroaldus által, Magyar nyelvre pedig fordít­tatván G. E. T. által. Debreczen. 1577. 4-r. Mint a versfejekből kitetszik, a fordító Georgius En y ed i­nus Transylvanus, az akkor még igen fiatal Enyedi György, a későbbi unitárius püspök volt. A fordítás idejét 1574-re határoz­hatjuk, Kénosi Tőzsér Jánosnak, ki e munka ép példányát látta, ezen szavaiból: In fine Historiolae: 1574. esztendőben. Említi e kiadást Sándor István, M. könyvesház 6. lap. História Gismundáról czím alatt, s u. o. 244. 1. História a két sze­relmesekről czím alatt is; sőt harmadszor is fölhozza, mint debre-

Next

/
Thumbnails
Contents