Századok – 1874
Bujdosó Valentinus: A Caraffa által kivégeztetett Keczer Gábor és Véber Dániel elkobzott ingóságainak leltárai 1687. 137
TÁRCZA. 139 2 7. Cistula cum Gallis pro Atramento, alia item fl. den. Cistula pro Pulvere Pyrio............................... » 1 » —*• 28. Cantharulus et Patella una ex stanno . . » — » 06 29. Lamina pro Armarello..................................... » — »34 30. Cista scriptoria............................................ » 3 » 60 31. Cortina Hispanica ex sex lateribus constans » 1 » 30 32. Unum par Cultrorum ex conchis unionum . » — » 60 33. Duodecim Saraeula..................................... » 4 » — -34. Cultor minor pro Vinitore......................... » — » 24 35. Horologium deauratum colore................... » 5 » 40 36. Horologij dissoluti particulae................... » -- » 60 Summa facit fl. 37, den. 89. Praeterea ex Commissione Inclytae Camerae, Arma sequentia, utpote : duo Longiores Sclopi, unum Carabin, unum hegyestör, et duo paria pistoletarum rubiginosarum, cum framea simplici et simili Teca pulvcraria, per Dominum Matthiam Medveezkÿ Relictae Gabrielis Ke* ezer sunt extradata. Actum Epporicssini, Die 28. Mensis May Anno 1687. David Belleviiry m. p. L. S. Coram me Sebastiano Seltmaier m. p. L. S. (Egykorú más; külsején: »Kr. 12-mus.«) II. Aestimatio Bonorum Danielis Weber, Anno 1687' die 3 0. Junÿ, praesentibus infrascriptis Testimo-nÿs peracta. Egy jancsár török hüvelly...........................................fl. 2 den. — Egy ezüst-csanakocska*).....................................................fl. 3 » — Egy heveder-eö........................................................................fl. 2 » — Egy fejér zubbon..................................................................fl. (üres hely) Egy háló-köntös, tarka......................................................fl. 2 » — Egy török köpönyeg, violaszin.........................................fl. 4 » — Egy ezüst-órácska, bomlott................................................fl. 9 » — Egy ezüstláncz, farkasbörre**) való.........................fl. 4 » *) Csanak török szó, vízmerítö edényt jelent. **) Farkasbörkaczagáuy értetik 10*