Századok – 1871

Garády: Türk Dániel naplója 1548-1559 12

30 TÜRK DÁNIEL NAPLÓJA. „confessionem exauditi etcommunicati sunt domino Silvestro ministrante", miből világos, hogy Sylvester a meghívást elfo­gadta volt. E Sylvester ngyanaz-e irodalmunk Sylvesterével ? bővebb adatok hiányában eldönteni nem tudom. Ugyanazonsága ellen bizonyítani látszik magyar „Granimaticá"-jának előszava, melyre és Reisaclier munkájára 22 ) támaszkodva Toldy Ferenez azt következteti "), hogy Erdősink németül nem tudott, e sze­rint Szepesben papi hivatalt nem viselhetett volna. Ámde nyelv­tana 1539-ben, Reisaclier munkája 1551-ben jelenvén meg, nem tartom lehetetlennek, hogy bécsi tanárkodásának lefolytáig, s azután a szükség kényszerítéséből annyira elsajátította a német nyelvet, hogy- 1558-ban Lőcsén papi hivatalt viselhetett, sekkép nem volna lehetetlen, a mit Wallaszky állít, Toldy pedig tagad, hogy Luther néhány énekét magyarra fordította. Türk följegy­zése mindenesetre megérdemli, hogy Fessier átdolgozója, Klein Ernő, Hanthó s más szepesi hazánkfiai szíves figyelemre, s to­vábbi kutatásra méltassák. 24 ) G-ARÁDY. 22 ) Doctorum in viennensi academia brevis deseriptio. 1551. ") 1. m. 42. 1. 24 ) Azon Sylvester János, a kiről Klein (Nachrichten von den Lebensumständen und Schriften cvangeliseliev Prediger in allen Gemei­nen des Königreichs Ungarn. I. r. 1789. 68. 1.) mint 1003-ban izsák­falvi papról emlékezik, a szóban forgó Sylvestemek fia vagy unokája lehetett.

Next

/
Thumbnails
Contents