Századok – 1870

Bálinth Gábor: A magyarországi török hódoltságról - 233

BÁLI NTH GÁBORTÓL. 241 1010-bcn (160у 2) midőn Ibrahim pasa, a parancsnok Bel­grádban meghalt, a keresztyének megtámadták a várat, s mivel Tirnakcsi Haszán pasa, az új szerdár, Isztambulból későn érke­zett meg, kilencz nap alatt tökélett sen visszafoglalták, s az ott lévő hívőket mind vértanúkká tették. Egész hadsereggel vár­ták az emiitett parancsnokot, ki csakugyan meg is érkezvén a már sereggel és élelemmel megrakott vár alá, három nap har­czolt, de hasztalan. A következő évben Belgrádból, téli szállásáról egyene­sen Fejérvár ellen ment Haszán pasa, s 18 napi ostrom-zár alatt tartva az erősséget, 10ll-ik év szafer hava 11-én (1602 augustus 1-én) új harcz után visszafoglalta. Csókakő, Fejérvártól éjszakra fekvő kis erősség; e kettő közt a távolság félnapi út. Innen Tatába mehetni ; ezen vár fekszik aFejérvárral szomszédos, nagy terjedelmű síkságon, — tengerhez hasonló tó partján. Oldalait víz környezi, és he­gyekhez hasonló tornyokkal és erödítvényekkcl van ellátva. 950-ik év dsemazi-Ul-evvel havában (1543. aug.) Szulej­man szultán hadjáratra kelvén, megfutamította a keresztyéne­ket, s az üresen maradt várat lerontatta; azonban a keresztyé­nek újra fölépítették. 1002-ik év sevvál havában (1594. jun.) a nagyv e z ír *) Szinán pasa eljővén, négy napig ostromolta, ek­kor pedig megkímélvén a keresztyéneket, kieresztette őket a * várból. Újból visszafoglalván a keresztyének, 1006-ban (1597/e) Szatirdsi Mehmed pasa, ö lévén a parancsnok, Győr segítségére mentében, szafer 26-án (october 9.) ostromolni kezdette a várat, mire a keresztyének éjjel a nádas helyen kiillanván, odahagy­ták azt. A várnak fala négy rőf szélességű, föld-töltésü ; sáncza, melyen fahíd vezet a várkapuhoz, vízzel van tele. A vár kerü­lete 300 lépés. A körülötte lévő víz nagy ; azonban belül, a ka­púkat kivéve, nincsen víz. A városon kívül vannak kertek, vízi-malmok ; nyúgoti ré­szén két mértföldnyire van egy meleg fürdője, melyet durva kő­fal körit. Tata és a Duna közt 3 farszakhnyi tér van. Eszter­*) Nem vezér, mert nem egy jelentésű a magyar vezér szóval ; a török vezírnek értelme : ügyér. B. G.

Next

/
Thumbnails
Contents