Szatmármegyei Közlöny, 1917 (43. évfolyam, 1-52. szám)

1917-02-25 / 8. szám

SZATMARMEGYEI KÖZLÖNY. egy, nem kettő még azt is megtagadta, hogy ez a föld az ő hazája lenne, elfe­lejtette anyanyelvét, az édes magyar szót is. Most itthon vannak, itthon élnek és mikor örülnek annak, hogy a magyar katona vitézsége lehetővé tette, nekik ezt az itthoni nyugodt életet, legalább szé- gyenlik-e magukat eddigi viselkedésükért, legalább titokban elmondják-e magukban a bűnbánó mea culpat, hintenek-e hamut a fejükre, tesznek-e fogadalmat a megté résre s gondolkoznak-e életmódjuk meg­változtatásán, egy uj élet tervezetén. Hinni szeretjük, hogy igen, hinni akárjuk, hogy áttérnek ezt a hazát és ezt a nemzetet egyedül boldogító vallásra, melynek törvénye a hazaszeretet, dogmája pedig az, hogy a humanizmus, a kultúra forrása a hazaszeretetből fakad s abból táplálkozik. Ha igy van és igy lesz ez háború után, akkor nem folyt hiába a sok vér és nem folyt hiába annyi könnyű, akkor jöjjön a győzelem és a béke akármikor, mi nekünk már felkelt a nap és Széchényi nagy mondása nem prófécia többé, hanem bevált valóság. Hazai románok hűségnyilatkozata. Az entente hivatásos konkolyhintői a napokban ismét hatalmas visszautasitasban részesültek a magyarországi román anya­nyelvű polgárok egyházi és világi képvi­selete részéről. A magyar testvérekkel jó­ban, rosszban egyaránt osztozkodó román nemzetiségű polgártársak már több ízben visszautasították az entente tolakodóinak azt a törekvését, hogy magukat a hazai nemzetiségek telszabaditóinak tüntessék fel. A hazai románság legnagyobb közéleti kiválóságai, egyházi nagyjai és világi ve zérei és velők együtt a nép képviselete is legszélesebb visszautasítással felelnek a a gonosz inszinuácziókra és visszautasítá­suknak minden betűjéből kiérezhetö az a felháborodás, amelyet éreznek emmiatt, amit az entente úgynevezett béketeltételei­ben a hazai nemzetiségeiben úgynevezett felszabadításáról mond. Egyben pedig min­den eddigi manifesztálásnál melegebb, tel- emelőbb és mindnyájunkat lelkesitőbb ha­zafias érzéssel tesznek hitvallást a magyar haza és a trón iránti hűségűkről. A hazai románság egyházi és világi képviselete a következő tiltakozó feliratot biztos fürkésző szemeit a fiatal pásztorlegónyre függesztette. — Mit énekeltek itt? kérdezte remegő hangon, szikrázó szemekkel a pásztor. — Hát nem ismered a „Marseillasse“-t — ordította dühösen a káplár. —Ismerem, — mondta higgadtan az ide­gen — de nem tudtam, hogy minek nevezitek, ismerem a dalt, mely hazámat megmentette ismerem, mert tőlem származott és az én lel­kemben fogant meg I Én mentettem meg Franciaországot, barátaim ! És szemeiből sűrűn öralöttek a könnyek megbarnitott arcára. — Polgártárs — modta a titkár, fürkésző ravasz kifejezéssel — eszerint te Rougd de Lisle tüzérkapitány vagy? — Az vagyok — válaszolta az idegen. A jakobins egy ugrással mellette termett Ragadjátok meg a szökevény arisztok­ratát, az összeesküvőt, aki a törvényen kivül halyeztetett 1 A katonák haboztak, de a titkár a fia- atal nemes vállára téve kezét, folytatta: — Leszünk olyan bátrak, minden további forma alakítások nélkül a másvilágra küldeni 1 — Megáljatok 1 — dörögte harsány han­gon a biztos A köztársaság nevében itt egye­dül én parancsolok i Rouget de Lisle kapitány hogy merészel ön, a megbélyegzett rojalista, a köztársaság védői elé lépni ? — Az én dalom megmentette Francia- országot és kimerészelné a Maseillaise költő­Segítsük Erdély föle önfutóit! í NagyexerüeB ft hojretérftn k&ftd&kuél és áltftUbfta mi»4ftaklti41 alatt Ugjrtl fájdalomcsillapító bedörzsöl** Jttjjktete, rlMuxft. kB«r?tert imflvMra, tank-, mU te fc&trtftte i*. «Mteikw Bt. ipy-Lifiiüisiit. x-Paln-Expeiier huh». X 1«, »­S3 B- :sM vip kterst­as „Artaj- orosslAak®«" Dr. Biohter-féle eyósytMrOrt*», Pr&gk I, EUsabeihstr. 6. Mnpoakéütl nttMMte. Hírek. — Személyi hir. Dr. Majthényi József közélelmezési megbízott, f. hó 23 án vár­megyénkbe érkezett és működését újból megkezdte. — Elhalasztott várnagyéi közgyűlés. Te­kintettel a mostani közlekedési viszonyokra — s hogy az alispánhelyettesi állás betöl­tése tárgyában tartandó közgyűlésre a vármegye némely részéből a törvényha­tósági bizottsági tagok megjelenni aka­dályozva lennének — Csaba Adorján, vár­megyénk főispánja a t. hó 22-ik napjára hirdetett vármegyei közgyűlést bizonyta­lan időre elnapolta. — Uj adóügyi biztos. A pénzügyminisz­ter Kálmán Miklós dr. ügyvédjelöltet a zi­lahi m. kir. pénzügyigazgatósághoz ideig­lenes minőségű adóügyi biztossá nevezte ki. — Kinsvazés. Darabánt Sándor, 10-ik honvéd gyalogezredbeli hadapródjelöltet, Darabánt András polgári iskolai tanár öccsét, a király 1917. évi január 1-töl szá­mítottan zászlóssá nevezte ki. — Miniszteri elismerés. A pénzügyminisz­ter Fejes János szakállasfalvai körjegyzőt a hadikölcsönök sikere körül kifejtett buzgó és eredményes közreműködéséért elismerő oklevéllel tüntette ki. — A központi választmány lebr. 27-én délelőtt ülést tart. — Adóügyi biztosi kinevezés. A pénzügymi­niszter Hadady Gedeon ny. körjegyzőt a nagykárolyi pénzügyigazgatósághoz ne­vezte ki. Földmivelósügyi miniszteri rendelet. A löldmivelésügyi miniszter leiratot intézett Szatmárvármegye alispánjához, amelyben felhívja, hogy a tavaszi és nyári munkák elvégzésének biztosítása érdekében minden szükséges intézkedést idejekorán tervsze­rűen tegyen meg. szárnyra, mikor markolt először a francia nép szivébe, hogy egy pilanat alatt uj erőre éb­ressze a nemzeteti Es mikor ejtette Vahny- nál szent mámorba a tömegeket? Rougot de Lisle lehorgasztotta fejét. — Azt nem tudom. A vad tömeg üldözte a szabadság barátait, engem is meg akartak ölni mert, hittem a király jóságában I — Akkor tehát mégsem te Írtad a dalt, — mondta szikrázó szemekkel a biztos — mert aki ismerte és átélte az illetség és lel­kesedés pillanatát, annak nem szabad később elgyengülni és a hegyek közzé menekülni. A költőnek el kell égni a tűzben melyet maga lobbantott lángra és bele fulladnia a hullá­mokba, amelyeket felkavart! Te megtagadtad dalodat és most ellened fordul! A nép igazságtalan, — válaszolta nyugod­tan a költő, — és dühében sajkt barátai ellen fordul. Megakartak ölni, de elmenekültem te­hát mint a hajirolt vad! De dalom csak itt marad és hangja felharsant a haza csatáiban és a hol a lelkesítő himnusz felhagzott, ott lélekben én is jelen voltam. — Akkor hát, polgártárs, annál a vérpad­nál is jelen voltál. Éietrich strasszhurgi pol­gármester és két leányának feje lehullott a nyaktiló alatt, mert a nép akkor is a Marse- ialles-t énekelte, —jegyezte meg gúnyos, ci­nikus hangon a titkár. Rouget de Lisle a borzalmas hir hallatára kétségbeesett kérdő tekintettel nézett a biz­nyújtotta át Tisza István áróf miniszterel­nöknek, azzal a kéréssel, íogy azt a trón zsámolyához juttassa el : »Az entente-államok kormányainak az ‘Egyesült-Államok elnökéhez intézett vá­lasza szerint ellenségeink egyik hadicélja a különböző nemzetiségeknek — és igy közöttük a románoknak is — az idegen uralom alól való felszabadítása. Ezen nyilatkozattal ellenségeink egye­nesen hazánk integritása ellen törnek. Mint a magyar szent korona országaiban lakó románok egyházi és világ i képviselői és hivatott vezetői, a hazai románság nevé­ben a legnyomatékosabban visszautasítjuk azt az állítást, hogy minket bárki is ide­gen uralom alatt levőknek tekintsen. Mi románok szabad ts egyenjogú pol­gárai vagyunk-S magyar hazának. Nincs Magyarországon egy olyan törvény sem, mely jogok és szabadságok, valamint kö­telességek tekintetében raagyaf és nem magyarajku honpolgárok között különbsé­get te,nne. Évszázadok óta ragaszkodik a ma­gyarországi román nép legnagyobb hű­séggel és szeretettel hazánknak saját fiai vérével annyiszor áztatott földjéhez. A felkent uralkodó személye és felséges uralkodóház iránti hűség pedig szent és nemes ősi hagyománya népünknek. E magasztos érzelmeitől áthatva küz­döttek őseink ezer éven át magyar szent korona védelme és dicsőségéért és hogy most unokái is ugyanazt leszik, annak ta­núsága a harctereken patakokban ömlő vérük, itthon pedig a minden áldozatra kész lelkesedésük. Nekünk tehát nem idegen a magyar szent korona uralma. Mi nem kérjük a han­goztatott felszabadítást. Ilii ragaszkodunk magyar hazánk sértetlenségéhez. A hazai román nép ezen határozott és habozást nem ismerő n agatartását nem pillanytnyi opportonisztikus tekintetek szab­ták és szabják meg, ha lem évszázados tapasztalatokon és történelmi hagyomá­nyokon alapuló mély politikai meggyőző­dés, mert tudjuk, hogy a jc vőben is a ma­gyar szent korona ténye és melege van arra hivatva, hogy a magyarországi ro­mánság kulturális gazdasági és politikai fejlődését biztosítsa. Mi magyarországi románok ragaszko dunk ahhoz, hogy a magjar szent korona uralma alá tartozzunk. Ezen törhetetlen akaratunk védelmében véreznek fiaink ezrei és ezen akaratunk liztositása érde­kében a hazai román nép küzdeni fog ösz- szes szellemi és fizikai fegyvereivel.« ALÁÍRÁSOK. i jót a forradalom ellenségének nevezni? — vá- ! laszolta önérzetesen a pásztor. Lehetetlen, hogy azt a dalt eg.y ilyen kö­zönséges ember irta volna, mondta kétkedve a biztos. — Strasszburgban történt . . . egy szép estén. A polgármester házár ak vendége vol­tam. Leánya, a menyasszonyom mellett ült nővére pedig a zongoránál. Alkonyodott. A haza sorsáról beszéltünk, a nagy éhségről, mely Strasszburg népét sanyar­gatta. — Van inég egy palack jó borunk — mondta a polgármester — hozd ide lányom, hadd ébredjen fel a poéta barátunk mákonyos álmaiból, hadd Írjon egy íimnuszt, tüzeset, lelkesítőt, mely a csüggedöket felruházza és uj tettekre sorkénül Fiatéi barátom, maga költő, ajándékozza meg hazáját a szabadság dalával, mert különben elpusztul, megfullad tehetetlenségében! Éreztem hogy menyasszonyom reszkető keze biztatóan szorongatja az én kezemet. Rá­néztem, megcsókoltam homlokát kiürítettem poharamat és eltávoztam. Azon az éjszakán í'akadt fel lelkem mélyéből a szent, a vad, a viharzó dal. Másnap este m ír menyasszonyom is énekelte. Haját háromszinii szallag díszítette' Ki meri hát mondta mondani, hogy ez nem az én dalom ?. — Ha csakugyan tiéd a dal, fiatal polgár­társ, — mondta komolyan a biztos, — akkor tudnod kell hogy mikor és hol kelt először

Next

/
Thumbnails
Contents