Szatmármegyei Közlöny, 1913 (39. évfolyam, 1-52. szám)
1913-01-05 / 1. szám
S Z A alkalmazottaknak a választói joggal összefüggő fegyelmi felelősségére, az e téren előfordulható kihágásokra vonatkozó, végül az uj törvény végrehajtásakor szükségesnek mutatkozó különféle jellegű rendelkezéseket. A i poliii eseményei. — A Szatmármegyei Közlöny tudósítójától. — A magyar országgyűlés képviselőháza az elmúlt évben kedden tartotta utolsó ülését. Az ülésen Lukács László miniszterelnök benyújtotta a választójogi reformról szóló törvényjavaslatot, kérvén annak szétosztását és egy 40 tagból álló bizottság elé való utasítását. A törvényjavaslatot a Szatmármegyei Közlöny mai számának vezető helyén ismertetjük. Beöthy László kereskedelmi miniszter az Adria tengerhajózási társasággal kötött szerződés beczikkelyezóséről nyújtott be törvényjavaslatot. A múlt évi deczember 31-én megjelent az „Országos Törvénytár“ (Corpus Juris) 18-ik száma a következő tartalommal: LXIII. t cz. A háború esetére szóló kivételes intézkedésekről. LXIV. t.-cz. Az erőhatalom hatásáról a váltón, a kereskedelmi utalványon és a csekken alapuló jogokra. LXV. t.-ez. Az állami alkalmazottak, valamint azok özvegyeinek és árváinak ellátásáról. LXVL t.-cz. Az 1913. évi állami költségvetésről. LXVII. t.-cz. Képviselőházi őrség felállításáról. LXVIII. t -ez. A hadi szolgáltatásokról. LX1X. t.-cz. A lovak és járómüvek szolgáltatásáról. LXX. t.-cz. Az 1913. évre kiállítandó ujonezok megajánlásáról. LXXI t.-cz. A külkereskedelmi és külfor- galmi viszonyok ideiglenes rendezéséről. Községi ügyek. Változás Nagykároly város virilistáinak névsorában. Nagykároly város képviselőtestületének legtöbb adót fizető tagjai sorában az 1913. évre lényeges változás történt. A törvény által megkívánt adóösszeg fizetésének hiánya miatt a virilisek névsorából töröltettek : Fógel Kálmán, Grósz József, Dr. Melinda László, Mitrovits Elek, Patz Antal, Petz János, Pucser Károly, Rubletzky ígnácz és Weisz Sándor. Uj virilisek lettek: Bródy Mihály, Dr. Blum József, Csipkés Károly, Gábor ^rmin, Rácz Demeter, Róth Lipót, Sternberg Dénes, Sternberg Jenő, Serly Gusztáv. Nagykároly város parlamentje, Nagykároly város képviselőtestülete ma délelőtt 10 órakor rendkívüli közgyűlést tart. A gyűlésen megállapítják a virilisták Í913. évi névjegyzékét Azután ijedten vette észre, hogy ez a nő a színpadi lámpák vakító fényében elvesztette önmagát s alkalmatlan lett az életre. Az arcza mindennap más volt, a hangját ezerféleképen tudta változtatni. A szeme, az ajka, minden porczikája hazudott. Csert az őrültség környé-' kezte. Ezek 'a gondolatok most kába zavarban vágtattak át az agyvelőjén. Egyszerre hidegen és határozottan felállott s a keze ökölbe szorult. — Bizonyosságot kell teremtenem, gondolta magában. Meg kell mentenem az életnek, az életem árán is. Nem tudta befejezni a gondolatát, mert a szomszéd szobában léptek hallatszottak. A felesége volt. Sietve meggyujtotta a lámpát és üsszeborzongott mikor a férjét megpillantotta. — Te vagy az? O, te szomorú, csúnya ember. Nem untad meg a várakozást? Aztán sokáig mereven bámult rá. — Mit nézel ? — kérdezte Cser.-- Az arezodat, a te sápadt, érdekes alakodat. Ne mozdulj. Olyan nemes vagy ebben a pózban. Hajsd kissé előre a fejedet. . . Cseren egyszerre a hideg szaladt át. Eszébe jutott, egyszer azt mondta a felesége szeretné, ha előtte halna meg, mert rajta akarja megtanulni a színpadi halált. Ezen akkor mind a ketten nevettek. Most azonban agyába nyilait a gyilkos tréfa. T MARMEGYEI KÖZLŐI és a tanács bemutatja a gör. kath. rutén püspökség székhelye tárgyában a kormányhoz intézendő feliratát. Uj segédjegyzöi állások. A csomaközi és a nyirvasváiri körjegyzőségekben egy-egy segédjegyzői állás lett rendszeresítve. Az előbbire január 29. az utóbbira január 15. napjáig lehet a pályázatokat beadni. Az uj gör. kath. magyar püspökség. — Nagykároly város felirata. — A Szatmármegyei Közlöny jelentette, hogy a városi tanács elhatározta, miszerint az uj gör. kath. magyar püspökség székhelyének Nagykárolyban leendő elhelyezése iránt, felír a kultuszminiszterhez. A felirat, — mely a ma tartandó városi közgyűlésen lesz a képviselő- testület előtt ismertetve — a következő: Nagykároly r. t. város közönsége mély tisztelettel kéri Nagyméltóságodat, hogy a görög katholikus magyar püspökség székhelyének Nagykároly városban leendő elhelyezése czéljából Nagykároly város közönségével a tárgyalást megindítani s annak befejezése után a püspöki székhelynek Nagykároly városban leendő elhelyezése iránt legfelsőbb helyen előterjesztést tenni kegyesen méltóztassék. Lsgyen szabad Nagyméltóságod előtt röviden előadni azon indokokat, amelyek a felállított uj görög katholikus magyar püspökség székhelyének Nagykároly városban leendő elhelyezését kívánatossá, sőt magyar nemzeti szempontból szükségessé teszik. Hajdudorog község, amely a püspökség székhelyének elhelyezésénél elsősorban jöhet j szóba, teljességgel nélkülözi azokat az intéz- ! ményeket s azt a társadalmi kört, amely nélkül az uj püspökség működése megbénittatik s magasztos hivatásának teljesítése akadályoz- tatik, vagy legalább is nagy mértékben meg- nehezittetik. Bármily tiszteletreméltó okok szóljanak is tehát az uj görög katholikus püspökségnek Hajdudorog községben leendő elhelyezése mellett: meg kell állapítani, hogy Hajdudorog község nem alkalmas püspöki székhelynek. Debreczen sz. kir. város — ahol mindazok a kellékek és előfeltételek meglennné- nek, amelyek az uj görög katholikus magyar püspökség magasztos hivatásának eredményes teljesítésére szükségesek — nem óhajtja az uj görög katholikus magyar püspökség székhelyének Debreczenben leendő elhelyezését. Hasonlóképen Nyíregyháza r. t. városban is — amelynél Nagykároly város sok tekintetben előnyösebb püspöki székhelyül kínálkozik — — Min gondolkozol ? — gyóntatta tovább az asszony. Rólad. Próbára akarlak tenni. Látni aka- ! rom, szeretsz-e még? Egy áldozatot kérek tő- I led. Ne kérdezd miért. . . egyszer talán úgyis I megmondom. ... A ruhádat akarom, amely- ! ben utoljára léptél fel. Add ide nekem, ajándékozz meg vele. A asszony némán nézett rá. Azután szó nélkül bement a másik szobába s kivette a szekrényből azt a csipkés könnyűséget, amelyet a férjétől kapott — Tessék. Cser tántorgott az örömtől, Magához szorította a feleségét és este korán feküdtek le. Több hónap múlt el, Cser tüzrevetette a ruhát, az asszony azonban mindig sápadtabb és szótlanabb lett. A teste sorvadt, szeme beesett. Fáradtan, álmosan tettek-vettek egész nap s kegyetlen éles szemekkel figyelték egymást A férfinak borzasztó perczei voltak. Gyűlölni kezdte az embereket, gyűlölte a kö- ; zönséget és föltékeny lett reá. Gyűlölt mindenkit : ha elgondolta, hogy azelőtt éhes diákok, kövér disznókereskedők tekintete mászott az asszony testén, mint valami falánk, mérges pók. Egyszer éjjel, mikor az asszony mozdulatlanul. lélegzettelenül feküdt, hogy azt higyje hogy alszik, feléje hajolt. A szemei nyíltan, ragyogva meredtek a sötétbe, s mikor észre vette őt, ijedten hunyta be. A borzasztó pillanat, a leszámolás percze azonban még nem érkezett meg. Y nem találkozik osztatlan tetszéssel az uj görög katholikus püspökség székhelyének oda való helyezése. Kétségtelen pedig, hogy az uj gör. katholikus magyar püspökség létesítésének is czélját képező magasztos hivatásának csak úgy és ott lesz képes eredményesen megfelelni, ha és ahol a székhelyet képező város lakosságának s társadalmának minden egyes tagja a magasztos czél iránt lelkesedik, az eszme megvalósítását személyesítő püspököt az osztatlan szeretet melegségével veszi körül s a püspököt nemes czéljai megvalósításában felekezeti külömbség nélkül, színtiszta magyar érzelmű lelkesedéssel társadalmi utón is támogatja. Nagykároly városban — felekezeti és társadalmi külömbség nélkül — tárt karokkal várja mindenki a nemes hivatásu püspökség felállítását s nemzeti missziójában az egész város és környéke osztatlan lelkesedéssel támogatná. A város erősen nemzeti: a régebben „görög katholikus orosznak“ nevezett egyháza büszkén nevezi magát „görög katholikus magyar“ egyháznak; hét évig küzdött, mig a nagyváradi görög katholikus egyházmegyéből a munkácsi görög katholikus egyházmegyébe átkebelezték. Hét évig papjok nem volt, templomuk be volt zárva, mig az átkebelezés nem sikerült. Nagykároly város mindazokkal a kellékekkel bir s mindazok az intézményei megvannak, amelyek az uj görög katholikus magyar püspökség nemzeti missziójának eredményes betöltéséhez szükségesek s amelyek a görög katholikus magyar püspököt magasztos hivatása teljesítésében támogathatják. Van egységes s erős érzelmű társadalma a magyarság legveszélyeztetettebb részének liatármesgyéjén ; megyeszékhelye annak a vármegyének, ahol a legtöbb hive van az uj püspökségnek; központjában fekszik az uj püspökség területének vasúti fővonal mellett s viczinális vonatokkal teljesen össze van kötve az uj püspökség területének minden részével. Yan a városban — a kegyestanitórendiek vezetése alatt álló — városi római katholikus főgimnázium teljesen uj modern konviktussal, állami polgári fin- és leányiskola. Az 1913—14. tanévben megnyíló 10 tantermes állami elemi iskolán s más hitelfelekezeti elemi iskolán kívül róm. katholikus elemi fiú- és leányiskola a két görög katholikus egyháznak kiilön-külön elemi iskolája; kereskedelmi tanfolyama stb; irodalmi egyesületei, jótékony nőegylet által fentartott árvaháza, zene- és dalegyesülete, két kaszinója s négy kaszinó jellegű egylete. Az uj görög katholikus magyar püspökség fennhatósága alá tartozó két görög katholikus egyház van a városban s mindeniknek külön — bár nem nagy — de díszes temploma. A nemzeti törekvések határmesgyéjén Egy novemberi estén Cser fáradtan érkezett haza birtokáról. Kocsin jött, sáros, piszkos volt, nyomban a szobájába ment, hogy megmosdjék és átöltözzék. Alig gyújtott világot, a felesége hangját hallotta az ajtón kívül. — Te vagy Gábor? Az asszony zavartan lépett be. — Mi baj ? kérdezte Cser. — Károlyka beteg. Köhög. Úgy látszik, ineghütötte magát. Cser rémülten ugrott fel. Rögtön orvosért telefonált. A három éves kis fiú piros arczczal homályos szemekkel feküdt a párnák között és már nem is volt eszmélténél. Az asszony leült az ágya mellé s ügyetlen kézzel simogatta a forró, sajgó fejecskét. Aztán felkelt, megigazította nehéz, szőke haját és lábait keresztbe vetve várta az orvost. Az orvos megmérte a fiú lázát, megvizsgálta, azután félrehivta Csert. — Difteritisz. . . El kell készülni a legrosszabbra. Egész éjjel fenn voltak és idegesen vir- rasztottak a betegágynál. A beteg nyugtalanul hánykolódott, fuldoklóit és éjfélkor már hörögni kezdett. Hajnalra meghalt. A hatalmas, atléta mellű férfi jajgatva rogyott az élettelen testre. A felesége föld- szinü arczczal nézte a halottat és a férjét. A ravatalt a másik szobában állították fel. A koporsót teleszórták kései rózsákkal, halvány szagos virágokkal. Szótlanul álltak mindketten s egy pillanatig sem mentek el a ravataltól.